a-vista-disso
Formada pela preposição 'a', o substantivo 'vista' e a preposição 'de' seguida do pronome demonstrativo 'isso'.
Origem
Formada pela aglutinação da preposição 'a' com o substantivo 'vista' (do latim 'vista', forma feminina de 'visto', particípio passado de 'videre', ver) e o pronome demonstrativo 'isso' (do latim 'ecce' + 'ipse', este). A locução 'à vista' já existia, e 'disso' (de + isso) especifica o que está sendo visto ou considerado.
Mudanças de sentido
O sentido central de 'em relação a isso', 'considerando isso' ou 'em consequência disso' permaneceu estável ao longo do tempo, mantendo sua função de conectar uma nova informação ou ação a um contexto prévio. Não houve grandes ressignificações ou desvios semânticos significativos.
A expressão funciona como um conector discursivo que estabelece uma relação de consequência ou referência. Sua clareza e precisão a tornam útil em diversos contextos, desde a argumentação formal até a explicação de fatos cotidianos.
Primeiro registro
Embora a formação da locução seja atribuída a este período, registros específicos da expressão completa 'a vista disso' podem ser mais tardios, aparecendo em documentos administrativos, cartas e textos literários a partir do século XVII, com maior frequência nos séculos seguintes. (Referência: corpus_linguistico_historico.txt)
Momentos culturais
Presente em documentos oficiais e na literatura da época, como em relatos de viagens, correspondências e obras que descreviam a sociedade brasileira.
Utilizada em jornais, revistas e livros didáticos, consolidando-se como parte integrante do vocabulário formal e semi-formal.
Vida digital
A expressão é amplamente utilizada em e-mails, fóruns online, redes sociais e artigos de blogs para introduzir conclusões ou ações baseadas em informações compartilhadas. Sua forma escrita é direta e eficaz para a comunicação digital.
A expressão pode aparecer em memes ou em contextos de humor para enfatizar uma consequência óbvia ou irônica de uma situação. Ex: 'Ele gastou todo o dinheiro em jogos; a vista disso, vai comer miojo pelo resto do mês.'
Comparações culturais
Inglês: 'in view of this', 'considering this', 'in light of this'. Espanhol: 'en vista de esto', 'considerando esto', 'a raíz de esto'. Francês: 'en vue de cela', 'compte tenu de cela'. Alemão: 'angesichts dessen', 'in Anbetracht dessen'.
Relevância atual
A expressão 'a vista disso' mantém sua alta relevância no português brasileiro como um conector lógico fundamental. É utilizada em contextos formais (jurídico, acadêmico, empresarial) e informais para estabelecer clareza e coesão textual e discursiva, indicando uma relação de causa-consequência ou referência direta a um elemento anterior.
Origem e Formação
Século XVI - Formada pela aglutinação da preposição 'a' com o substantivo 'vista' e o pronome demonstrativo 'isso'. A expressão 'à vista' já existia com o sentido de 'imediatamente' ou 'em dinheiro'. A adição de 'disso' especifica o referente.
Consolidação e Uso
Séculos XVII-XIX - A expressão se consolida no português brasileiro, especialmente em contextos formais e burocráticos, para indicar uma ação ou consideração em relação a algo previamente exposto ou discutido. O uso se espalha pela escrita e pela oralidade culta.
Popularização e Uso Contemporâneo
Século XX - Atualidade - A expressão se torna comum em diversos registros, desde o formal até o informal, sendo amplamente utilizada em documentos, conversas cotidianas, e-mails e comunicações digitais. Sua clareza e especificidade a mantêm relevante.
Formada pela preposição 'a', o substantivo 'vista' e a preposição 'de' seguida do pronome demonstrativo 'isso'.