abalos

Do latim 'abalo,are'.fonte

Origem

Século XVI

Do latim 'abalo, abalare', com o sentido de mover, sacudir, perturbar.

Mudanças de sentido

Século XVI

Sentido primário de movimento físico, tremores.

Séculos XVII-XVIII

Expansão para perturbações emocionais, sociais e políticas. → ver detalhes

A transição de um sentido puramente físico para um figurado ocorreu gradualmente. A ideia de 'mover' ou 'sacudir' foi aplicada a estados de espírito, à estabilidade de governos e à ordem social, tornando a palavra mais abstrata e metafórica.

Século XIX - Atualidade

Uso consolidado para tremores físicos e perturbações de diversas naturezas.

Primeiro registro

Século XVI

Registros em textos literários e documentos da época que descrevem movimentos físicos e instabilidade.

Momentos culturais

Século XIX

Frequentemente encontrada em relatos de eventos históricos e em obras literárias que descrevem períodos de crise ou revolução.

Século XX

Usada em notícias sobre terremotos e em discussões sobre crises econômicas e políticas.

Atualidade

Presente em manchetes de jornais sobre desastres naturais e em discussões sobre o impacto de eventos globais (pandemias, crises ambientais) na sociedade.

Vida emocional

Associada a sentimentos de instabilidade, medo, incerteza e, por vezes, a um senso de renovação após a superação de uma crise.

Vida digital

Buscas frequentes em notícias sobre desastres naturais e crises sociais/políticas.

Utilizada em hashtags relacionadas a eventos de grande impacto e em discussões online sobre resiliência e superação.

Representações

Século XX - Atualidade

Comum em filmes e séries que retratam desastres naturais (terremotos), guerras, colapsos sociais ou dramas pessoais intensos.

Comparações culturais

Inglês: 'quakes' (terremotos), 'shocks', 'upheavals' (perturbações). Espanhol: 'temblores', 'sacudidas', 'conmociones'. Francês: 'secousses', 'bouleversements'.

Relevância atual

A palavra 'abalos' mantém sua relevância ao descrever tanto fenômenos físicos de grande impacto quanto as profundas perturbações sociais, econômicas e emocionais que marcam o mundo contemporâneo.

Origem Latina e Primeiros Usos

Século XVI - Derivado do latim 'abalo, abalare', significando abalar, mover, perturbar. Inicialmente, referia-se a movimentos físicos e tremores.

Expansão Semântica para Perturbações

Séculos XVII-XVIII - O sentido se expande para abranger perturbações emocionais, sociais e políticas. Começa a ser usado em contextos de instabilidade e agitação.

Uso Contemporâneo e Diversificado

Século XIX até a Atualidade - A palavra 'abalos' consolida seu uso para descrever tanto tremores físicos (terremotos) quanto perturbações significativas na vida pessoal, social ou política.

abalos

Do latim 'abalo,are'.

PalavrasConectando idiomas e culturas