Palavras

abastecestes

Derivado do verbo 'abastecer'.

Origem

Século XV

Do latim 'ab-' (separar, afastar) + 'stare' (estar, ficar em pé), com o sentido original de 'fazer parar', 'sustentar', 'dar base'. A forma verbal 'abastecer' surge no português arcaico.

Mudanças de sentido

Séculos XVI-XVIII

O sentido evolui para 'suprir', 'fornecer o necessário', especialmente em contextos de provisões e suprimentos.

Séculos XIX-XXI

Expansão para contextos mais amplos como energia, informação e emoções.

O verbo 'abastecer' e suas conjugações, como 'abastecestes', mantêm o sentido de suprir, prover, mas expandem-se para contextos mais amplos, incluindo energia (abastecer um carro), informação (abastecer o mercado com notícias) e até mesmo emoções (abastecer a alma com alegria).

Primeiro registro

Século XV

Registros de formas verbais derivadas de 'abastecer' em textos do português arcaico, indicando o uso do verbo com o sentido de sustentar ou prover.

Momentos culturais

Séculos XVI-XVIII

Uso frequente em crônicas e relatos de viagens para descrever o suprimento de cidades e expedições.

Século XX

A palavra 'abastecimento' (substantivo derivado) torna-se central em discussões econômicas e políticas, especialmente em períodos de escassez ou racionamento.

Comparações culturais

Inglês: 'to supply', 'to provide', 'to stock'. Espanhol: 'abastecer', 'suministrar', 'proveer'. A forma 'abastecestes' é específica da conjugação verbal em português e não tem um equivalente direto em uma única palavra em inglês ou espanhol, que usariam construções com pronomes (ex: 'you supplied' em inglês, 'vosotros abastecisteis' ou 'ustedes abastecieron' em espanhol).

Relevância atual

A forma verbal 'abastecestes' é considerada arcaica e formal no português brasileiro contemporâneo. O uso coloquial prefere construções com 'vocês' (ex: 'vocês abasteceram'). O verbo 'abastecer' e o substantivo 'abastecimento' continuam sendo termos essenciais em contextos econômicos, logísticos e de consumo.

Origem Latina e Formação

Século XV - Deriva do latim 'ab-' (separar, afastar) + 'stare' (estar, ficar em pé), com o sentido original de 'fazer parar', 'sustentar', 'dar base'. A forma verbal 'abastecer' surge no português arcaico.

Evolução do Sentido e Uso

Séculos XVI-XVIII - O sentido evolui para 'suprir', 'fornecer o necessário', especialmente em contextos de provisões e suprimentos. A forma 'abastecestes' (segunda pessoa do plural do pretérito perfeito do indicativo) se consolida na gramática.

Modernização e Uso Contemporâneo

Séculos XIX-XXI - O verbo 'abastecer' e suas conjugações, como 'abastecestes', mantêm o sentido de suprir, prover, mas expandem-se para contextos mais amplos, incluindo energia, informação e até mesmo emoções. A forma 'abastecestes' é formal e menos comum no português brasileiro coloquial, sendo substituída por 'vocês abasteceram' ou outras construções.

abastecestes

Derivado do verbo 'abastecer'.

PalavrasConectando idiomas e culturas