abateram
Do latim 'abbattere'.
Origem
Deriva do latim vulgar *abbattere, junção de 'ad-' (para, junto a) e 'battuere' (bater, golpear).
Mudanças de sentido
Sentido primário de golpear, derrubar fisicamente (ex: abater um animal, abater um inimigo).
Expansão para significados de desanimar, enfraquecer moralmente ou psicologicamente (ex: as notícias abateram o ânimo dele).
O sentido de desânimo ou enfraquecimento tornou-se proeminente, refletindo um uso mais figurado da ação de 'bater' ou 'derrubar'.
Significado de registrar, lançar em conta, dar baixa (ex: abater impostos, abater dívidas).
Primeiro registro
Registros em textos antigos da língua portuguesa, como crônicas e documentos legais, atestam o uso do verbo 'abater' e suas conjugações.
Momentos culturais
Presente em obras literárias para descrever batalhas, caçadas ou estados emocionais de desânimo.
Utilizado em letras de canções para expressar sentimentos de perda, desilusão ou superação.
Comparações culturais
Inglês: 'to strike down', 'to knock down', 'to dishearten', 'to fell'. Espanhol: 'abatir', 'derribar', 'tumbar', 'desanimar'.
Relevância atual
A forma 'abateram' continua a ser uma conjugação verbal padrão e amplamente compreendida no português brasileiro, mantendo seus múltiplos sentidos em diferentes contextos.
Origem Etimológica
O verbo 'abater' tem origem no latim vulgar *abbattere, formado por 'ad-' (para, junto a) e 'battuere' (bater, golpear). A forma 'abateram' é a terceira pessoa do plural do pretérito perfeito do indicativo.
Entrada e Evolução na Língua Portuguesa
O verbo 'abater' e suas conjugações, como 'abateram', foram incorporados à língua portuguesa desde seus primórdios, com registros que remontam à Idade Média. O sentido original de golpear, derrubar, foi se expandindo para abranger a ideia de desanimar, enfraquecer, ou mesmo de registrar/abatir mercadorias.
Uso Contemporâneo
A forma 'abateram' é utilizada em contextos formais e informais para descrever ações passadas de derrubar, desanimar, ou registrar. É uma palavra comum na literatura, jornalismo e conversação cotidiana, mantendo sua polissemia.
Do latim 'abbattere'.