abomináveis
Do latim 'abominabilis', derivado de 'abominari' (abominar).
Origem
Do latim 'abominabilis', significando digno de abominação, detestável. Deriva de 'abominari', que significa odiar, detestar, ter aversão a algo, possivelmente relacionado a 'omen' (presságio, mau presságio).
Mudanças de sentido
Originalmente ligada a presságios ruins e aversão divina ou supersticiosa.
Fortemente associada a conceitos religiosos e morais de pecado, heresia e tudo que era considerado profano ou moralmente repugnante.
Expande-se para descrever atos, objetos ou situações que causam repulsa intensa, mesmo fora de um estrito contexto religioso ou moral. Pode descrever algo esteticamente desagradável ou moralmente condenável em um sentido mais amplo.
Mantém o sentido de extremo desagrado e repulsa, sendo usada para qualificar ações, ideias ou coisas consideradas inaceitáveis, cruéis, antiéticas ou grotescas.
A palavra carrega um peso semântico forte, indicando um nível máximo de aversão. É frequentemente encontrada em textos jornalísticos, discursos políticos e literários para enfatizar a gravidade de algo.
Primeiro registro
A forma 'abominável' (singular) e suas variações já aparecem em textos medievais em português, refletindo a influência do latim eclesiástico e clássico.
Momentos culturais
Utilizada em obras religiosas e morais para descrever pecados, vícios e atos considerados abomináveis por Deus ou pela sociedade da época.
Presente em narrativas que abordam crimes hediondos, atrocidades ou situações de grande sofrimento, como em relatos de guerra ou ficção de horror.
Empregado em debates sobre direitos humanos, crimes ambientais, corrupção e outras questões sociais que geram forte repulsa pública.
Conflitos sociais
A palavra foi usada para condenar grupos minoritários, hereges ou comportamentos considerados desviantes, servindo como ferramenta de estigmatização e exclusão social.
Continua a ser empregada em discussões polarizadas para desqualificar oponentes ou suas ações, especialmente em contextos políticos e ideológicos, onde 'abominável' pode ser um rótulo para o 'outro'.
Vida emocional
A palavra evoca sentimentos de repulsa intensa, horror, aversão profunda e condenação moral. Possui um peso emocional negativo muito forte.
Representações
Frequentemente usada em diálogos de filmes e séries para descrever vilões, atos cruéis, monstros ou situações de extremo horror e perversidade.
Comum em reportagens sobre crimes bárbaros, desastres naturais de grande escala ou escândalos que chocam a opinião pública.
Comparações culturais
Inglês: 'Abominable' (com sentido similar de causar repulsa, detestável, especialmente em contextos morais ou de horror, como em 'abominable snowman'). Espanhol: 'Abominable' (com sentido muito próximo ao português e inglês, indicando algo detestável, odioso, que causa repulsa).
Relevância atual
A palavra 'abomináveis' mantém sua força e relevância no português brasileiro contemporâneo como um qualificador de extremo desagrado e repulsa. É uma palavra formal, mas com impacto emocional significativo, usada para expressar condenação em diversos âmbitos da vida social, ética e moral.
Origem Latina e Entrada no Português
Século XIII - Deriva do latim 'abominabilis', que por sua vez vem de 'abominari' (odiar, detestar). A raiz 'omen' (presságio) sugere algo que prenuncia desgraça ou aversão.
Evolução de Sentido e Uso
Idade Média e Renascimento - Fortemente associada a sentimentos de repulsa moral, religiosa ou física. Usada em contextos de condenação e pecado. Século XIX e XX - Mantém o sentido de detestável, mas começa a ser aplicada a situações ou objetos que causam grande desagrado ou repulsa, não apenas moral.
Uso Contemporâneo no Português Brasileiro
Atualidade - A palavra 'abomináveis' é formal e dicionarizada, mantendo seu sentido original de algo extremamente desagradável, detestável ou execrável. É utilizada em discursos que expressam forte repulsa, seja em contextos morais, éticos, estéticos ou de saúde.
Do latim 'abominabilis', derivado de 'abominari' (abominar).