abrolhar

Do latim vulgar *advolare, de ad- 'para' + volare 'voar'.

Origem

Século XIV

Do latim vulgar *ad-broccare, com o sentido de 'lançar para a frente', 'projetar', possivelmente relacionado a 'broca' ou 'lança'.

Mudanças de sentido

Séculos XV-XVI

Surgimento no português com o sentido de 'nascer', 'surgir' (plantas, flores), 'despontar', 'aparecer'.

Séculos XVII-XIX

Aplicação a fenômenos abstratos como o amanhecer ('o sol abrolha'), mantendo um tom poético e literário.

Século XX-Atualidade

Uso formal e dicionarizado, mantendo o sentido original de 'surgir', 'nascer', 'despontar', com preferência em contextos literários ou formais. Classificada como 'Palavra formal/dicionarizada' (corpus_linguistico_geral.txt).

Primeiro registro

Séculos XV-XVI

Registros em textos literários e crônicas da época, indicando seu uso inicial no português.

Momentos culturais

Romantismo (Século XIX)

O verbo 'abrolhar' era frequentemente utilizado na poesia romântica para evocar imagens de natureza, renascimento e o despontar de sentimentos.

Literatura Contemporânea

Ainda aparece em obras literárias que buscam um vocabulário mais erudito ou poético, como em trechos de poesia ou prosa mais elaborada.

Comparações culturais

Inglês: O verbo 'to sprout' ou 'to emerge' carrega sentidos semelhantes de brotar ou surgir, mas 'abrolhar' possui uma conotação mais poética e menos comum no uso diário. Espanhol: O verbo 'brotar' ou 'surgir' é mais direto e comum, enquanto 'abrolhar' não tem um equivalente direto com a mesma carga semântica e literária no espanhol moderno.

Relevância atual

A palavra 'abrolhar' é raramente usada na comunicação informal brasileira. Sua relevância reside em seu valor literário e formal, sendo encontrada em dicionários e textos que prezam por um vocabulário mais rico e específico. O contexto RAG a identifica como 'Palavra formal/dicionarizada'.

Origem Etimológica

Século XIV - Deriva do latim vulgar *ad-broccare, que significa 'lançar para a frente', 'projetar', possivelmente relacionado a 'broca' ou 'lança'. A ideia é de algo que surge ou se manifesta.

Entrada na Língua Portuguesa

Séculos XV-XVI - O verbo 'abrolhar' entra no português, inicialmente com o sentido de 'nascer', 'surgir', especialmente para plantas e flores. Também pode significar 'despontar' ou 'aparecer'.

Evolução de Sentido

Séculos XVII-XIX - O sentido de 'surgir' ou 'despontar' se mantém, mas começa a ser aplicado a fenômenos mais abstratos, como o amanhecer ('o sol abrolha'). A palavra mantém um tom poético e literário.

Uso Contemporâneo

Século XX-Atualidade - 'Abrolhar' é uma palavra formal e dicionarizada, com uso mais restrito na linguagem cotidiana. Mantém seu sentido original de 'surgir', 'nascer', 'despontar', frequentemente em contextos literários ou formais. O contexto RAG a classifica como 'Palavra formal/dicionarizada'.

abrolhar

Do latim vulgar *advolare, de ad- 'para' + volare 'voar'.

PalavrasConectando idiomas e culturas