Palavras

abstiveram-se

Do latim 'abstinere', composto de 'ab-' (longe, afastado) e 'tenere' (ter, segurar).

Origem

Latim Clássico e Vulgar

Do verbo latino 'abstineō', formado por 'ab-' (longe, de) e 'tenēre' (ter, segurar). O significado primordial era 'segurar-se longe de', 'evitar', 'conter-se', 'privar-se de algo'.

Mudanças de sentido

Latim Medieval ao Português Arcaico

O sentido de 'evitar' e 'conter-se' evoluiu para 'deixar de fazer algo', 'não se envolver', 'reprimir um impulso ou ação'. A forma 'abstiveram-se' reflete essa ação de não ter feito algo em um momento específico do passado.

Século XIX - Atualidade

O sentido principal de 'deixar de fazer', 'não participar', 'privar-se' permanece estável em contextos formais. A forma 'abstiveram-se' é usada para descrever a ação de um grupo que optou por não agir ou participar em um evento passado. → ver detalhes

Em contextos mais específicos, como votações ou debates, 'abstiveram-se' indica a escolha deliberada de não expressar um voto ou opinião, o que pode ter implicações políticas ou sociais. Em um sentido mais amplo, pode descrever a renúncia a um prazer ou a uma ação por motivos morais, éticos ou práticos.

Primeiro registro

Século XIII-XIV

Registros em textos literários e jurídicos em português arcaico, onde o verbo 'abster' e suas conjugações já aparecem com o sentido de 'evitar' ou 'deixar de fazer'.

Momentos culturais

Literatura Clássica e Moderna

A palavra 'abstiveram-se' aparece em obras literárias para descrever personagens que optam por não agir, por prudência, medo ou convicção. Exemplo: 'Os deputados abstiveram-se de votar em protesto.' (contexto hipotético literário).

Contextos Políticos e Sociais

Frequentemente utilizada em notícias e relatos sobre votações em parlamentos, assembleias ou em referendos, onde a abstenção é uma opção formal. 'Os membros da oposição abstiveram-se de participar da sessão.'

Comparações culturais

Inglês: 'they abstained' (do verbo 'to abstain'). Espanhol: 'se abstuvieron' (do verbo 'abstenerse'). Francês: 'ils se sont abstenus' (do verbo 's'abstenir'). Italiano: 'si sono astenuti' (do verbo 'astenersi'). Todos compartilham a raiz latina e o sentido de 'evitar', 'não participar', 'conter-se'.

Relevância atual

Atualidade

A forma 'abstiveram-se' mantém sua relevância em contextos formais, como notícias, documentos legais, relatórios e literatura. É uma palavra que denota uma escolha ativa de não participação ou de autodomínio, com um peso semântico de decisão e, por vezes, de protesto ou prudência.

Origem Etimológica e Latim Vulgar

Século V-VI d.C. — Deriva do verbo latino 'abstineō', composto por 'ab-' (longe, de) e 'tenēre' (ter, segurar). O sentido original era 'segurar-se longe de', 'evitar', 'conter-se'.

Entrada no Português e Latim Medieval

Século XIII-XIV — A forma verbal 'abster' e suas conjugações, incluindo 'abstiveram-se', começam a aparecer em textos em português, herdadas do latim medieval e do latim clássico. O sentido de 'deixar de fazer', 'privar-se' se consolida.

Uso Moderno e Contemporâneo

Século XIX - Atualidade — A palavra mantém seu sentido formal de 'deixar de fazer', 'não participar', 'reprimir-se'. É comum em contextos formais, jurídicos, administrativos e literários. A forma 'abstiveram-se' é a conjugação específica do pretérito perfeito do indicativo para a terceira pessoa do plural, com o pronome reflexivo 'se'.

abstiveram-se

Do latim 'abstinere', composto de 'ab-' (longe, afastado) e 'tenere' (ter, segurar).

PalavrasConectando idiomas e culturas