acendiam-se
Do latim 'accendere'.
Origem
Do latim 'accendere', que significa 'incendiar', 'inflamar', 'iluminar'. A forma verbal 'acendiam-se' é a 3ª pessoa do plural do pretérito imperfeito do indicativo do verbo 'acender' acrescida do pronome oblíquo átono 'se'.
Mudanças de sentido
Significado literal de 'colocar fogo', 'iluminar'.
Uso em sentido literal (luzes, fogueiras) e figurado (paixão, fé, esperança que se acendiam).
Em textos antigos, 'acendiam-se' podia descrever o surgimento de sentimentos intensos ou a iluminação divina, como em 'as esperanças se acendiam em seus corações'.
Predominantemente uso literal, mas ainda com potencial figurado em contextos literários.
A forma 'acendiam-se' mantém sua força semântica para descrever o ato de acender, mas o uso figurado é menos comum na linguagem cotidiana, sendo mais restrito à literatura ou a discursos poéticos.
Primeiro registro
Registros em textos medievais em português arcaico, como crônicas e textos religiosos, onde a conjugação verbal já se encontrava estabelecida.
Momentos culturais
Presente em obras literárias românticas, descrevendo cenas noturnas ou o despertar de sentimentos intensos. Ex: 'As velas se acendiam lentamente na sala escura.'
Utilizado em letras de música popular e em narrativas de novelas, retratando ambientes e emoções. Ex: 'As luzes da cidade se acendiam ao anoitecer.'
Comparações culturais
Inglês: 'they were lighting' ou 'they used to light' (dependendo do contexto do 'se' reflexivo ou passivo). Espanhol: 'se encendían' (forma verbal equivalente e com uso similar do pronome 'se'). Francês: 'ils s'allumaient' ou 'on les allumait'. Alemão: 'sie zündeten an' (sem o reflexivo direto, o sentido é mais contextual).
Relevância atual
A forma 'acendiam-se' é gramaticalmente correta e utilizada em contextos formais, literários e em descrições precisas. Na linguagem coloquial brasileira, a próclise ('se acendiam') é mais frequente, mas a forma posposta ainda é compreendida e usada para ênfase ou em construções específicas.
Origem Latina e Formação do Verbo
Século XIII - O verbo 'acender' deriva do latim 'accendere', que significa 'incendiar', 'inflamar', 'iluminar'. A forma 'acendiam-se' é uma conjugação específica do pretérito imperfeito do indicativo, indicando uma ação contínua ou habitual no passado, com o pronome reflexivo 'se'.
Uso Medieval e Moderno
Idade Média - Século XIX - A forma 'acendiam-se' era utilizada em textos literários e religiosos para descrever o ato de acender luzes, fogueiras ou o fogo da paixão/fé. O uso do 'se' podia indicar reflexividade (algo que se acendia por si só) ou passiva sintética (eram acendidas).
Evolução Linguística e Gramatical
Século XX - A norma culta se consolida, e a conjugação 'acendiam-se' mantém sua regularidade. O pronome 'se' continua a ter dupla função: reflexiva ou passiva sintética, dependendo do contexto.
Uso Contemporâneo no Português Brasileiro
Anos 1990 - Atualidade - A forma 'acendiam-se' é plenamente integrada ao português brasileiro, aparecendo em contextos formais e informais. O uso do 'se' posposto é gramaticalmente correto, embora a próclise ('se acendiam') seja mais comum na fala coloquial brasileira.
Do latim 'accendere'.