Palavras

acertardes

Do latim 'acertare'.

Origem

Século XIII

Do latim vulgar *adceptare*, intensivo de *acceptare* (aceitar, receber). O sentido evolui para 'atingir', 'alcançar', 'corrigir', 'ajustar'.

Mudanças de sentido

Latim Vulgar

Aceitar, receber, com nuance de intensificação.

Português Medieval

Atingir um alvo, corrigir um erro, ajustar algo, acertar contas, acertar o passo.

Português Moderno

Manutenção dos sentidos anteriores, com adição de 'concordar', 'combinar', 'dar certo'.

Português Brasileiro Contemporâneo

O verbo 'acertar' mantém múltiplos usos. A forma 'acertardes' é raramente usada na fala, sendo substituída por construções perifrásticas ('vocês acertarem').

A preferência por construções perifrásticas ('vocês acertarem') em detrimento de formas sintéticas como 'acertardes' é uma tendência geral na evolução do português brasileiro, especialmente na linguagem falada e informal, que tende a simplificar a morfologia verbal complexa.

Primeiro registro

Século XIV

Registros em textos medievais portugueses, como crônicas e documentos administrativos, onde o verbo 'acertar' e suas conjugações aparecem com os sentidos de atingir e corrigir. A forma específica 'acertardes' pode ser encontrada em textos mais formais ou literários da época.

Momentos culturais

Literatura Clássica e Medieval

O verbo 'acertar' é comum em obras literárias, como em cantigas medievais ou em textos de Camões, onde o sentido de atingir um objetivo ou corrigir um erro é frequente. A forma 'acertardes' pode aparecer em diálogos formais ou em passagens que exigem um registro linguístico específico.

Música Popular Brasileira

Embora a forma 'acertardes' seja rara, o verbo 'acertar' é recorrente em letras de música, com sentidos que vão de 'dar certo' ('tudo vai dar certo') a 'encontrar' ou 'atingir'.

Vida digital

Buscas por 'acertardes' geralmente se referem a dúvidas gramaticais sobre o uso correto do infinitivo pessoal ou a sua substituição por construções perifrásticas.

A forma 'acertardes' não é comum em memes ou viralizações, que tendem a usar linguagem mais informal e direta.

Comparações culturais

Inglês: O equivalente mais próximo em termos de função gramatical seria o infinitivo pessoal em construções como 'for you to succeed' ou 'for them to agree', mas o inglês não possui uma forma verbal sintética para isso. O verbo 'to hit', 'to get right', 'to succeed' ou 'to agree' são os equivalentes semânticos. Espanhol: O infinitivo pessoal em espanhol é mais comum e flexível, com formas como 'acertar' (para 'acertardes', seria 'acertar vosotros' ou 'acertar ustedes', dependendo da região e formalidade), mas a conjugação específica 'acertardes' não existe, sendo 'acertar' o infinitivo base. O verbo 'acertar' em espanhol tem sentidos similares: dar en el blanco, dar en el clavo, acertar una cuenta.

Relevância atual

No português brasileiro contemporâneo, 'acertardes' é uma forma verbal de uso restrito, mais encontrada em contextos acadêmicos, gramaticais ou em textos literários que buscam um registro mais formal ou arcaico. A tendência é a substituição por 'vocês acertarem' ou outras construções perifrásticas na linguagem falada e informal.

Origem Etimológica e Latim Vulgar

Século XIII - Deriva do latim vulgar *adceptare*, um intensivo de *acceptare* (aceitar, receber). O prefixo 'ad-' indica direção ou adição, e 'ceptare' remete a 'capturar' ou 'tomar'. A forma 'acertar' surge com o sentido de 'atingir', 'alcançar' um objetivo, e também 'corrigir', 'ajustar'.

Formação no Português Medieval e Clássico

Séculos XIV-XVI - A palavra 'acertar' se consolida no português, com seus múltiplos sentidos: atingir um alvo, acertar uma conta, acertar um erro, acertar o passo. A forma 'acertardes' (infinitivo pessoal, 2ª pessoa do plural) surge como uma conjugação natural do verbo.

Uso Moderno e Diversificação de Sentidos

Séculos XVII-XIX - O verbo 'acertar' e suas conjugações, incluindo 'acertardes', mantêm seus usos básicos. Novos matizes semânticos surgem, como 'acertar' no sentido de 'concordar' ou 'combinar'.

Contemporaneidade no Português Brasileiro

Século XX - Atualidade - 'Acertardes' é uma forma verbal que, embora gramaticalmente correta, é raramente usada na fala cotidiana do português brasileiro, sendo substituída por construções como 'vocês acertarem' ou 'se vocês acertarem'. Seu uso é mais comum em contextos formais, literários ou em falas que buscam um registro mais arcaico ou enfático. O verbo 'acertar' em si é amplamente utilizado com diversos sentidos: atingir, corrigir, combinar, dar certo.

acertardes

Do latim 'acertare'.

PalavrasConectando idiomas e culturas