achatar-novamente
Formado pela junção do verbo 'achatar' com o advérbio 'novamente'.
Origem
Verbo 'achatar' deriva do latim vulgar *adplattare, de 'plattus' (achatado). Advérbio 'novamente' deriva do latim *novellane, diminutivo de 'novus' (novo).
Mudanças de sentido
Sentido literal de tornar plano, esmagar.
Expansão para usos figurados: achatar um inimigo, achatar um bolo. A locução 'achatar novamente' surge para indicar repetição da ação literal ou figurada.
Uso direto e sem grandes ressignificações no português brasileiro. Mantém o sentido de repetir a ação de achatar, seja física ou metaforicamente.
Primeiro registro
Registros do verbo 'achatar' em textos da época. A locução 'achatar novamente' aparece em contextos que indicam a repetição da ação, como em manuais de ofícios ou descrições de processos.
Vida digital
A locução 'achatar novamente' aparece em buscas por tutoriais de como consertar objetos amassados ou em discussões sobre economia e política, onde 'achatar' é usado metaforicamente para descrever quedas ou estagnação.
Pode aparecer em memes ou posts de redes sociais de forma irônica, para descrever uma situação que piorou após uma tentativa de conserto ou melhora.
Comparações culturais
Inglês: 'to flatten again'. Espanhol: 'volver a aplanar' ou 'aplanar de nuevo'. A estrutura de adicionar um advérbio de repetição a um verbo de ação é comum em diversas línguas românicas e germânicas.
Relevância atual
A locução 'achatar novamente' mantém sua relevância no português brasileiro como uma forma direta e clara de expressar a repetição de uma ação de achatar, tanto em seu sentido literal quanto figurado, sendo comum em conversas cotidianas e em textos informativos.
Formação do Português
Século XVI - Formação do verbo 'achatar' a partir do latim vulgar *adplattare, derivado de 'plattus' (achatado). O sufixo '-ar' indica ação. A palavra 'achatar' entra no vocabulário português com o sentido de tornar plano, esmagar.
Desenvolvimento de Sentido e Uso
Séculos XVII-XIX - O verbo 'achatar' consolida-se com múltiplos usos: achatar um objeto, achatar um inimigo (metaforicamente), achatar um bolo. O advérbio 'novamente' (do latim *novellane, diminutivo de novus, novo) é adicionado para indicar repetição da ação. 'Achatar novamente' surge como locução verbal.
Uso Contemporâneo no Brasil
Século XX-Atualidade - A locução 'achatar novamente' é usada em contextos literais (ex: achatar um documento novamente após amassá-lo) e figurados (ex: a economia foi achatada novamente pela crise). No Brasil, o uso é comum e direto, sem grandes ressignificações.
Formado pela junção do verbo 'achatar' com o advérbio 'novamente'.