aclame
Do latim 'acclamare', que significa 'gritar em aprovação'.
Origem
Do latim 'acclamare', composto por 'ad-' (em direção a) e 'clamare' (gritar). Significa gritar em direção a, louvar, aprovar com gritos.
Mudanças de sentido
Predominantemente 'louvar publicamente', 'aprovar com gritos', 'exaltar'. Usado em contextos de eleição formal, celebração de vitórias, reconhecimento de figuras importantes (reis, santos, heróis).
Mantém o sentido de louvor e aprovação forte, mas também pode ser usado em contextos mais amplos de reconhecimento e celebração. A forma 'aclame' é uma conjugação específica do verbo.
A forma 'aclame' é a conjugação na terceira pessoa do singular do presente do subjuntivo ('É importante que a plateia aclame o artista') ou na segunda pessoa do singular do imperativo ('Aclame a sua vitória com orgulho!'). O sentido geral de 'aclamar' se mantém forte em contextos de aprovação unânime ou entusiástica.
Primeiro registro
Registros em textos medievais portugueses, frequentemente em crônicas históricas e textos religiosos que descrevem cerimônias de coroação ou canonização. (Referência: Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa, verbete 'aclamar').
Momentos culturais
Aclamação de reis e imperadores em cerimônias públicas, descritas em crônicas e cantigas de gesta.
Uso em discursos políticos e literários para evocar sentimentos de patriotismo e apoio a causas populares ou líderes.
Aclamação de ídolos populares no esporte e no entretenimento, refletida em notícias e crônicas da época.
Presente em coberturas jornalísticas de eleições (especialmente em regimes autoritários ou em eleições internas de organizações), eventos esportivos e premiações.
Comparações culturais
Inglês: 'acclaim' (verbo e substantivo), com sentido similar de louvar, aplaudir, aprovar entusiasticamente. Espanhol: 'aclamar' (verbo), com o mesmo étimo e sentido de louvar, aclamar, aplaudir. Francês: 'acclamer', também com origem latina e sentido de aplaudir, louvar ruidosamente. Alemão: 'bejubeln' (verbo), que significa celebrar com aplausos e gritos de alegria, com um sentido mais enfático de celebração.
Relevância atual
A palavra 'aclamar' e suas conjugações, como 'aclame', mantêm sua relevância em contextos formais e informais no português brasileiro. É utilizada para descrever situações de forte aprovação pública, seja em política, esporte ou cultura. A forma 'aclame' é uma conjugação gramatical específica, usada em frases que expressam desejo, ordem ou possibilidade de aclamar.
Origem Latina e Entrada no Português
Século XIII — Deriva do latim 'acclamare', que significa 'gritar em direção a', 'elogiar', 'aprovar com gritos'. O verbo latino é formado por 'ad-' (em direção a) e 'clamare' (gritar). A palavra entrou no português arcaico com o sentido de louvar ou exaltar publicamente, especialmente em assembleias ou eventos importantes.
Evolução do Sentido e Uso
Idade Média ao Século XIX — Manteve o sentido de louvor público, aprovação em massa, exaltação de heróis, reis ou vitórias. Era comum em contextos religiosos (aclamação de santos) e políticos (aclamação de governantes). O uso se expandiu para contextos de celebração e reconhecimento formal.
Uso Contemporâneo no Brasil
Século XX à Atualidade — O verbo 'aclamar' e suas conjugações, como 'aclame', continuam a ser usados em contextos formais e informais para expressar forte aprovação, louvor ou eleição sem oposição. No Brasil, é frequentemente encontrado em notícias sobre política (eleições por aclamação), esportes (aclamação de campeões) e eventos culturais. A forma 'aclame' é especificamente a conjugação na terceira pessoa do singular do presente do subjuntivo ('Espero que ele aclame a decisão') ou na segunda pessoa do singular do imperativo ('Aclame o vencedor!').
Do latim 'acclamare', que significa 'gritar em aprovação'.