Palavras

acolhem

Do latim 'accolligere', composto de 'ad-' (a, para) e 'colligere' (reunir, juntar).

Origem

Século XIII

Deriva do latim 'accolligere', composto por 'ad' (a, para) e 'colligere' (colher, juntar, reunir). O sentido original é o de juntar algo a si, receber.

Mudanças de sentido

Idade Média

Sentido primário de receber fisicamente, abrigar, dar refúgio. Ex: 'Os monges acolhem os peregrinos'.

Séculos XV-XVIII

Expansão para o sentido de aceitar, dar boas-vindas, receber com hospitalidade. Ex: 'A corte acolhem os embaixadores estrangeiros'.

Séculos XIX-XXI

Incorpora significados de apoio emocional, inclusão social e aceitação de ideias ou pessoas. Ex: 'A sociedade acolhem novas ideias', 'Os programas sociais acolhem famílias em vulnerabilidade'.

Primeiro registro

Idade Média

Registros em textos antigos portugueses, como crônicas e documentos eclesiásticos, que atestam o uso do verbo 'acolher' e suas conjugações.

Momentos culturais

Século XX

Presente em letras de música popular brasileira, frequentemente associado a temas de amor, refúgio e aceitação. Ex: 'Eles nos acolhem em seus braços'.

Atualidade

Usado em discursos políticos e sociais sobre imigração, direitos humanos e inclusão. Ex: 'Países que acolhem refugiados'.

Vida emocional

A palavra carrega um peso emocional positivo, associado à segurança, conforto, pertencimento e empatia. Evoca sentimentos de proteção e aceitação.

Vida digital

Presente em hashtags como #acolhimento, #bemvindo, #inclusao, em posts de redes sociais que celebram a diversidade e o apoio mútuo.

Utilizada em campanhas online de ONGs e instituições que promovem o acolhimento de grupos vulneráveis.

Comparações culturais

Inglês: 'welcome' (receber bem, dar boas-vindas), 'shelter' (abrigar), 'embrace' (abraçar, aceitar). Espanhol: 'acoger' (receber, abrigar, aceitar), 'recibir' (receber). Francês: 'accueillir' (acolher, receber). Italiano: 'accogliere' (acolher, receber).

Relevância atual

Em 2024, 'acolhem' é uma palavra fundamental em discussões sobre políticas de inclusão social, migratória e de direitos humanos, refletindo a necessidade contemporânea de aceitação e suporte a indivíduos e grupos marginalizados.

Origem Etimológica

Século XIII — do latim 'accolligere', que significa juntar, reunir, receber.

Entrada e Evolução no Português

Idade Média — A palavra 'acolher' e suas conjugações, como 'acolhem', entram no vocabulário português, mantendo o sentido de receber, abrigar ou dar guarida. O uso se consolida em textos religiosos e administrativos.

Uso Moderno e Contemporâneo

Séculos XIX-XXI — 'Acolhem' continua a ser uma forma verbal comum, presente em diversos registros. Mantém o sentido de receber e abrigar, mas também adquire nuances de aceitação, inclusão e suporte emocional, especialmente em contextos sociais e psicológicos.

acolhem

Do latim 'accolligere', composto de 'ad-' (a, para) e 'colligere' (reunir, juntar).

PalavrasConectando idiomas e culturas