Palavras

acometida

Particípio passado feminino de 'acometer'. Do latim 'ad' (a, para) + 'cometere' (atacar, empreender).

Origem

Século XIII

Do latim vulgar 'acomettere', composto por 'a-' (prefixo de aproximação ou intensificação) e 'comettere' (lançar, confiar, cometer), que por sua vez deriva de 'mittere' (enviar, lançar). O sentido original remete a um movimento de investida ou ataque.

Mudanças de sentido

Século XIII

Sentido primário de ataque, investida, assalto. Ex: 'O exército acometida a cidade.'

Séculos XIV-XVIII

Expansão para o sentido de ser atingido por algo, especialmente doenças, paixões ou infortúnios. Ex: 'A rainha foi acometida por uma febre súbita.'

Séculos XIX-Atualidade

Manutenção dos sentidos de ataque e de ser afetado por algo, com ênfase na passividade do sujeito que é 'acometido'. O termo é amplamente utilizado em relatos de eventos adversos ou inesperados. Ex: 'A região foi acometida por fortes chuvas.'

Primeiro registro

Século XIII

Registros em textos medievais em português, como crônicas e cantigas, onde o verbo 'acometer' e seus derivados aparecem com o sentido de ataque e investida. (Referência: Corpus de Textos Antigos em Português)

Momentos culturais

Literatura Clássica

Presente em obras literárias para descrever batalhas, paixões avassaladoras ou infortúnios trágicos. Ex: Em textos épicos e romances históricos.

Jornalismo e Relatos

Utilizada frequentemente em notícias para descrever desastres naturais, ataques criminosos ou surtos de doenças. Ex: 'Cidade acometida por enchente.'

Vida emocional

A palavra 'acometida' carrega um peso de passividade e vulnerabilidade. Frequentemente associada a sentimentos de medo, surpresa, impotência ou sofrimento, dependendo do contexto (doença, ataque, desastre).

Representações

Novelas e Filmes

Usada em diálogos para descrever situações dramáticas, como personagens sendo acometidos por doenças graves, paixões avassaladoras ou eventos trágicos. Ex: 'Ela foi acometida por uma tristeza profunda após a perda.'

Comparações culturais

Inglês: 'stricken', 'afflicted', 'assaulted', 'attacked'. O inglês usa termos mais específicos dependendo se o sentido é de ser atingido por doença/infortúnio ('stricken', 'afflicted') ou por um ataque físico ('assaulted', 'attacked'). Espanhol: 'acometida', 'atacada', 'asaltada', 'enferma'. O espanhol mantém uma semelhança etimológica e semântica direta com o português. Francês: 'frappée', 'atteinte', 'agressée'. O francês também diferencia o sentido de ser atingido por algo ('frappée', 'atteinte') do sentido de agressão física ('agressée').

Relevância atual

A palavra 'acometida' continua sendo um termo comum e relevante no português brasileiro, especialmente em contextos formais como notícias, relatórios médicos e jurídicos. Sua capacidade de descrever um evento súbito e impactante garante sua permanência no vocabulário.

Origem Latina e Primeiros Usos

Século XIII - Deriva do latim 'acomettere', que significa 'atacar', 'investir contra', 'lançar-se sobre'. O verbo 'acometer' surge em português com o sentido de ataque físico ou investida.

Expansão Semântica e Uso Figurado

Séculos XIV-XVIII - O sentido de 'acometer' se expande para incluir a ideia de ser atingido por algo imprevisto ou incontrolável, como uma doença, um sentimento forte ou um infortúnio. A forma 'acometida' (particípio passado feminino) passa a ser usada para descrever o estado de quem foi afetado.

Uso Contemporâneo no Brasil

Séculos XIX-Atualidade - A palavra 'acometida' mantém seus sentidos de ataque e de ser atingido por algo, sendo comum em contextos médicos, jurídicos e em descrições de eventos súbitos e impactantes. No português brasileiro, o uso é frequente e direto.

acometida

Particípio passado feminino de 'acometer'. Do latim 'ad' (a, para) + 'cometere' (atacar, empreender).

PalavrasConectando idiomas e culturas