admirarem
Do latim 'admirare', que significa 'olhar para', 'maravilhar-se'.
Origem
Do latim 'admirari', que significa 'olhar com espanto', 'maravilhar-se', 'estimar'. Composto por 'ad' (a, para) e 'mirari' (olhar, contemplar).
Mudanças de sentido
O sentido principal era 'olhar com espanto', 'causar assombro'.
Começa a se consolidar o sentido de 'estimar', 'ter em alta conta', 'apreciar'.
Mantém os sentidos de 'causar espanto' e 'estimar', sendo a forma 'admirarem' utilizada em contextos gramaticais específicos do futuro do subjuntivo.
A forma 'admirarem' é a conjugação da terceira pessoa do plural do futuro do subjuntivo do verbo admirar. Exemplo: 'É provável que eles se admirarem mutuamente se trabalharem juntos.' (corpus_gramatica_normativa.txt)
Primeiro registro
Registros de textos medievais em galaico-português já apresentam o verbo 'admirar' e suas conjugações, indicando sua presença na língua desde cedo. (corpus_textos_medievais.txt)
Momentos culturais
A palavra 'admirar' e suas formas conjugadas aparecem frequentemente na literatura romântica, expressando sentimentos de deslumbramento e idealização.
Canções populares frequentemente usavam 'admirar' para descrever sentimentos de paixão e encanto.
Vida digital
A forma 'admirarem' raramente aparece em buscas diretas, sendo mais comum a busca pelo infinitivo 'admirar' ou por conjugações no presente e passado.
Em redes sociais, o verbo 'admirar' é usado em legendas e comentários para expressar apreço por pessoas, lugares ou situações.
Comparações culturais
Inglês: 'to admire' (admirar, estimar). A forma correspondente ao futuro do subjuntivo seria 'should admire' ou 'might admire', dependendo do contexto de probabilidade ou desejo. Espanhol: 'admirar' (admirar, maravilhar-se). A forma correspondente seria 'admiraren' (futuro de subjuntivo), usada em contextos semelhantes ao português. Francês: 'admirer' (admirar). O futuro de subjuntivo é menos comum no francês moderno, sendo substituído por outras construções.
Relevância atual
A forma 'admirarem' mantém sua relevância gramatical no português brasileiro, sendo essencial para a correta conjugação verbal em contextos de hipótese e desejo futuro. Seu uso é mais frequente em textos formais e acadêmicos, mas compreendido em todos os níveis de proficiência.
Origem Latina e Formação
Século XIII - A forma 'admirar' deriva do latim 'admirari', composto por 'ad' (a, para) e 'mirari' (olhar, maravilhar-se, estimar). A forma 'admirarem' é a conjugação da terceira pessoa do plural do futuro do subjuntivo, indicando uma ação hipotética ou desejada no futuro.
Evolução no Português
Idade Média - Século XIX - O verbo 'admirar' se estabelece no léxico português com o sentido de 'olhar com espanto', 'causar admiração' ou 'estimar'. A forma 'admirarem' é utilizada em contextos que expressam a possibilidade de alguém ou algo causar espanto ou ser estimado.
Uso Contemporâneo no Brasil
Século XX - Atualidade - A forma 'admirarem' continua a ser usada na gramática normativa para expressar hipóteses ou desejos no futuro, como em 'Espero que eles se admirarem por suas conquistas'. O uso informal pode apresentar variações, mas a estrutura gramatical se mantém.
Do latim 'admirare', que significa 'olhar para', 'maravilhar-se'.