admirari

Do latim 'admirari', derivado de 'mirari' (olhar, admirar).

Origem

Antiguidade Clássica

Deriva do verbo latino 'admirari', formado pela preposição 'ad' (em direção a) e o verbo 'mirari' (olhar, contemplar, espantar-se). O significado primordial é 'olhar para algo com espanto ou admiração'.

Mudanças de sentido

Século XIII

Mantém o sentido latino de 'maravilhar-se', 'espantar-se'.

Séculos XIV - XVIII

Expande para 'ter em alta estima', 'respeitar', 'elogiar', aplicando-se a qualidades e virtudes.

Século XIX - Atualidade

Coexistem os sentidos de 'maravilhar-se' e 'ter em alta estima'. Ganha um uso mais informal e cotidiano, significando 'gostar muito', 'achar interessante' ou 'apreciar'.

Primeiro registro

Século XIII

Registros em textos medievais portugueses, como as Cantigas de Santa Maria, que utilizam o verbo em contextos de louvor e espanto.

Momentos culturais

Século XVII

Presente em obras literárias barrocas, frequentemente associado a sentimentos de deslumbramento e devoção.

Século XIX

Utilizado em romances românticos para descrever a admiração por paisagens, heróis e ideais.

Século XX

Comum em letras de música popular brasileira (MPB) e samba, expressando admiração por pessoas, lugares ou sentimentos.

Vida emocional

Associada a sentimentos positivos como espanto, reverência, respeito, apreço e encantamento.

Pode carregar um peso de admiração genuína ou, em contextos informais, um apreço mais leve e casual.

Vida digital

Frequentemente usada em redes sociais para expressar apreciação por conteúdo, pessoas ou eventos ('Admiro muito!', 'Que foto linda, admiro!').

Presente em hashtags como #admiracao, #inspiracao, #gratidao.

Utilizada em memes para expressar surpresa positiva ou reconhecimento de algo notável.

Comparações culturais

Inglês: 'admire' (mesma origem latina, sentido similar de maravilhar-se, respeitar). Espanhol: 'admirar' (mesma origem latina, sentido similar de maravilhar-se, respeitar). Francês: 'admirer' (mesma origem latina, sentido similar). Italiano: 'ammirare' (mesma origem latina, sentido similar).

Relevância atual

A palavra 'admirar' mantém sua relevância no português brasileiro, sendo utilizada em uma ampla gama de contextos, desde a expressão de sentimentos profundos de respeito e encantamento até o apreço casual em interações cotidianas e digitais.

Origem Latina

Século I a.C. - Século V d.C. — do latim 'admirari', composto por 'ad' (para, em direção a) e 'mirari' (olhar, contemplar, maravilhar-se). O sentido original é 'olhar para algo com espanto ou admiração'.

Entrada no Português

Século XIII — A palavra 'admirar' entra na língua portuguesa através do latim vulgar, mantendo o sentido de 'olhar com espanto, maravilhar-se'. Registros medievais já a utilizam em contextos literários e religiosos.

Evolução de Sentido

Séculos XIV - XVIII — O sentido se expande para incluir 'ter em alta estima', 'respeitar profundamente', 'elogiar'. Começa a ser usada para qualidades morais e intelectuais.

Uso Contemporâneo

Século XIX - Atualidade — O sentido de 'maravilhar-se' e 'ter em alta estima' coexistem. Surge o uso mais coloquial de 'admirar' como sinônimo de 'gostar muito' ou 'achar interessante'. A palavra é amplamente utilizada em diversos registros, da literatura à comunicação informal.

admirari

Do latim 'admirari', derivado de 'mirari' (olhar, admirar).

PalavrasConectando idiomas e culturas