admirasse

Do latim 'admirare'.

Origem

Antiguidade Clássica

Do latim 'admirari', composto por 'ad-' (para, a) e 'mirari' (olhar, contemplar, maravilhar-se).

Mudanças de sentido

Latim e Português Antigo

Sentido primário de olhar com espanto, maravilhar-se, ter em alta estima.

Séculos XV - Atualidade

A forma 'admirasse' (subjuntivo imperfeito) mantém o sentido de expressar uma admiração hipotética, desejada ou condicionada, como em 'Se eu o visse, o admirasse' ou 'Queria que ele me admirasse'.

O verbo 'admirar' em si evoluiu para abranger também o sentido de 'considerar com atenção', mas a forma 'admirasse' preserva mais fortemente a conotação de espanto e encantamento, especialmente em construções subordinadas.

Primeiro registro

Formação do Português

Registros do verbo 'admirar' e suas conjugações, incluindo formas subjuntivas como 'admirasse', datam dos primeiros textos em português, refletindo a herança latina.

Momentos culturais

Renascimento e Barroco

Presente em poesias e prosas que descrevem sentimentos de deslumbramento e veneração, como em Camões ou Gregório de Matos.

Romantismo

Utilizada para expressar a admiração pela natureza, pelo amor idealizado ou pelo herói, em obras de autores como Álvares de Azevedo ou Castro Alves.

Comparações culturais

Atualidade

Inglês: 'admired' (past participle) ou 'were to admire' (subjunctive). A forma verbal específica 'admirasse' não tem um equivalente direto e único em inglês, dependendo do contexto para tradução. Espanhol: 'admirase' ou 'admirara' (subjuntivo imperfecto). O espanhol mantém uma forma verbal muito similar e com função gramatical análoga. Francês: 'admirât' (subjonctif imparfait). O francês também possui uma forma correspondente no subjuntivo imperfeito.

Relevância atual

Atualidade

A forma 'admirasse' é considerada formal e literária. Seu uso é mais comum em textos escritos de cunho artístico, acadêmico ou em discursos que buscam um registro mais elevado da linguagem. Em contextos informais, o verbo 'admirar' pode ser usado no indicativo ou em outras construções, mas 'admirasse' é reservada para a expressividade do subjuntivo imperfeito.

Origem Etimológica

Deriva do latim 'admirari', que significa 'olhar para', 'maravilhar-se', 'admirar-se'. É formada pelo prefixo 'ad-' (para, a) e 'mirari' (olhar, contemplar, maravilhar-se).

Entrada e Evolução no Português

A forma 'admirasse' é uma conjugação do verbo 'admirar' no subjuntivo imperfeito. O verbo 'admirar' e suas conjugações foram incorporados ao português desde seus primórdios, com base no latim.

Uso Literário e Formal

A palavra 'admirasse' é encontrada em textos literários e formais, mantendo seu sentido original de espanto, encanto ou grande estima.

Uso Contemporâneo

A forma 'admirasse' continua sendo utilizada na língua culta, especialmente em contextos que exigem a expressividade do modo subjuntivo para expressar desejo, dúvida ou condição hipotética relacionada à admiração.

admirasse

Do latim 'admirare'.

PalavrasConectando idiomas e culturas