admirastes

Do latim 'admirare'.

Origem

Latim Clássico e Vulgar

Do latim *admirari*, composto por 'ad-' (para, em direção a) e 'mirari' (olhar, maravilhar-se), relacionado a 'mirus' (maravilhoso). O sentido original é 'olhar para algo com espanto ou maravilha'.

Mudanças de sentido

Latim

Contemplar com espanto, maravilhar-se.

Português Antigo

Manutenção do sentido de maravilhar-se, mas também introdução de 'ter em alta estima', 'apreciar'.

Português Moderno

Predominância dos sentidos de 'ter em alta estima', 'apreciar', 'elogiar', 'causar espanto ou admiração'.

Primeiro registro

Séculos XIV-XV

Registros em textos literários e documentos da época, onde o verbo 'admirar' e suas conjugações, incluindo 'admirastes', começam a aparecer no português.

Momentos culturais

Literatura Clássica Portuguesa

Presença em obras de Camões e outros autores, onde a forma 'admirastes' pode ser encontrada em contextos poéticos ou narrativos.

Literatura Brasileira Colonial e Imperial

Uso em textos que refletem a norma culta da época, com a forma 'admirastes' sendo gramaticalmente esperada em contextos formais.

Vida emocional

A palavra 'admirar' carrega em si um sentimento de apreço, respeito e, por vezes, espanto positivo. A forma 'admirastes' evoca um passado onde essa expressão era mais comum, podendo trazer um tom de formalidade ou até de nostalgia.

Vida digital

A forma 'admirastes' raramente aparece em buscas diretas ou em conteúdos digitais informais. Em plataformas como redes sociais, o verbo 'admirar' é usado frequentemente, mas a conjugação 'admirastes' é incomum, sendo mais provável em citações de textos antigos ou em discussões sobre gramática.

Comparações culturais

Inglês: O equivalente mais próximo seria 'you admired' (pretérito perfeito do indicativo, segunda pessoa do plural). O verbo 'to admire' tem um sentido similar de apreciar ou ter respeito. Espanhol: 'admirasteis' (pretérito perfeito do indicativo, segunda pessoa do plural - vós) ou 'ustedes admiraron' (pretérito perfeito do indicativo, terceira pessoa do plural - vocês). O uso de 'admirastes' no português brasileiro é menos comum que o uso de formas equivalentes em espanhol para o plural informal ou formal, dependendo da região.

Relevância atual

No português brasileiro contemporâneo, a forma 'admirastes' é considerada arcaica ou formal demais para o uso coloquial. A tendência é o uso de 'vocês admiraram' ou, em contextos mais informais, a omissão do pronome e a conjugação verbal adequada. A palavra 'admirar' em si, no entanto, mantém sua relevância, sendo amplamente utilizada com seus significados de apreço e respeito.

Origem Etimológica e Latim Vulgar

Século XIII - Deriva do latim vulgar *admirare*, que por sua vez vem do latim clássico *admirari*, significando 'olhar para', 'contemplar com espanto', 'maravilhar-se'. O prefixo 'ad-' (para, em direção a) e 'mirari' (olhar, admirar-se, maravilhar-se), relacionado a 'mirus' (maravilhoso).

Entrada e Evolução no Português

Séculos XIV-XV - A palavra 'admirar' e suas conjugações, incluindo 'admirastes', entram no vocabulário português. Inicialmente, o sentido de 'olhar com espanto' ou 'maravilhar-se' era predominante. A forma 'admirastes' (segunda pessoa do plural, pretérito perfeito do indicativo) surge como uma conjugação padrão.

Uso Moderno e Brasileiro

Séculos XIX-XXI - O verbo 'admirar' mantém seus sentidos principais: 'ter em alta estima', 'apreciar', 'elogiar', 'causar espanto ou admiração'. A forma 'admirastes' continua sendo a conjugação correta para o pretérito perfeito do indicativo, segunda pessoa do plural, embora seu uso seja menos frequente na fala coloquial brasileira em favor de outras construções ou formas verbais.

Atualidade e Contexto Brasileiro

Atualidade - A forma 'admirastes' é gramaticalmente correta, mas raramente utilizada na comunicação oral informal no Brasil. Em contextos formais, literários ou em discursos que buscam um tom mais elevado ou arcaizante, pode aparecer. O uso mais comum para expressar a ideia de 'vocês admiraram' seria através de outras construções ou tempos verbais.

admirastes

Do latim 'admirare'.

PalavrasConectando idiomas e culturas