admirava
Do latim 'admirari', composto de 'ad-' (a, para) e 'mirari' (olhar, maravilhar-se).
Origem
Do verbo latino 'admirari', composto por 'ad' (para, a) e 'mirari' (olhar, maravilhar-se).
Mudanças de sentido
Sentido primário de olhar com espanto, maravilhar-se, estimar.
Mantém o sentido de contemplar com apreço, respeito ou admiração, frequentemente em contextos de memória ou relato de experiências passadas.
Primeiro registro
O verbo 'admirar' e suas conjugações já estavam presentes na língua portuguesa medieval, com base em textos literários e administrativos da época.
Momentos culturais
Frequentemente encontrada na literatura brasileira para descrever paisagens, personagens ou feitos que inspiravam admiração nos narradores ou personagens.
Presente em letras de música e em narrativas de telenovelas e filmes, evocando nostalgia ou reverência.
Comparações culturais
Inglês: 'admired' (pretérito imperfeito de 'to admire'), com sentido similar de contemplação e apreço. Espanhol: 'admiraba' (pretérito imperfeito do indicativo de 'admirar'), com o mesmo significado e uso gramatical. Francês: 'admirait' (pretérito imperfeito do indicativo de 'admirer'), também com sentido de contemplação e apreço.
Relevância atual
A forma 'admirava' mantém sua relevância como um marcador temporal e emocional, permitindo expressar sentimentos de apreço e contemplação sobre eventos ou pessoas do passado de forma gramaticalmente correta e semanticamente rica no português brasileiro.
Origem Etimológica e Entrada no Português
Deriva do latim 'admirari', que significa 'olhar para, maravilhar-se com, estimar'. A forma 'admirava' é o pretérito imperfeito do indicativo do verbo admirar, indicando uma ação contínua ou habitual no passado. O verbo 'admirar' entrou na língua portuguesa em seus primórdios, com registros que remontam à Idade Média.
Evolução de Sentido e Uso
Ao longo dos séculos, o verbo 'admirar' e suas conjugações, como 'admirava', mantiveram um núcleo de significado relacionado à contemplação, apreço e reconhecimento de qualidades notáveis. No Brasil, o uso se consolidou em contextos literários, cotidianos e formais, sem grandes desvios semânticos significativos.
Uso Contemporâneo no Português Brasileiro
A forma 'admirava' é amplamente utilizada no português brasileiro contemporâneo em sua função gramatical original. É encontrada em narrativas, descrições e relatos que evocam sentimentos de apreço, respeito ou fascínio por algo ou alguém no passado. A palavra é formal/dicionarizada, conforme indicado no contexto RAG.
Do latim 'admirari', composto de 'ad-' (a, para) e 'mirari' (olhar, maravilhar-se).