admiravas
Do latim 'admirari', composto de 'ad-' (a, para) e 'mirari' (olhar, maravilhar-se).
Origem
Deriva do latim 'admirari', que significa 'olhar para', 'contemplar com espanto', 'maravilhar-se'. O prefixo 'ad-' indica direção ou intensidade, e 'mirari' está relacionado a 'mirus' (maravilhoso).
Mudanças de sentido
Contemplar com espanto ou maravilha.
Manutenção do sentido de contemplar com encanto, aprovação ou respeito; sentir admiração.
O sentido se mantém, sendo a forma 'admiravas' usada para descrever uma ação passada, contínua ou habitual de admiração. Ex: 'Enquanto você caminhava pela floresta, admiravas a beleza das árvores.'
Primeiro registro
Registros em textos literários e crônicas medievais em português, onde a conjugação verbal já se encontrava estabelecida. A forma específica 'admiravas' aparece em obras que retratam narrativas passadas.
Momentos culturais
Presente em poemas e prosas que descrevem paisagens, feitos heroicos ou sentimentos de deslumbramento. Ex: 'Tu, que por tais caminhos admiravas o céu...'
Utilizada para evocar sentimentos de nostalgia e contemplação de belezas naturais ou ideais.
Vida emocional
Associada a sentimentos de encanto, respeito, reverência, surpresa e, por vezes, nostalgia quando usada no pretérito imperfeito.
Comparações culturais
Inglês: 'You admired' (pretérito perfeito) ou 'You used to admire' / 'You were admiring' (para o sentido de ação contínua no passado). A forma verbal específica 'admiravas' não tem um equivalente direto em uma única palavra, dependendo da estrutura da frase para expressar o tempo e o aspecto. Espanhol: 'Admirabas' (segunda pessoa do singular do pretérito imperfecto de indicativo do verbo 'admirar'), que é um cognato direto e com uso similar. Francês: 'Tu admirais' (imparfait de l'indicatif do verbo 'admirer'), também com sentido similar de ação passada contínua ou habitual.
Relevância atual
A forma 'admiravas' é predominantemente encontrada em textos literários, acadêmicos ou em contextos que buscam um registro mais formal ou arcaico da língua. Seu uso na fala cotidiana é raro, sendo substituído por formas mais simples ou por outros verbos dependendo do contexto.
Origem Latina e Formação do Verbo
Século XIII - O verbo 'admirar' deriva do latim 'admirari', composto por 'ad' (a, para) e 'mirari' (olhar, contemplar, maravilhar-se). A forma 'admiravas' é a segunda pessoa do singular do pretérito imperfeito do indicativo, indicando uma ação contínua ou habitual no passado.
Entrada e Consolidação no Português
Séculos XIV-XVI - O verbo 'admirar' e suas conjugações, como 'admiravas', tornam-se parte integrante do vocabulário português, com o sentido de contemplar com espanto, encanto ou respeito.
Uso Moderno e Variações
Séculos XVII-Atualidade - A forma 'admiravas' continua a ser utilizada na literatura e na fala culta para descrever ações passadas de contemplação ou espanto. A ortografia evolui para 'admiravas' (com 'm' antes de 'p' e 'b' é uma regra ortográfica posterior, mas a forma verbal em si já existia).
Do latim 'admirari', composto de 'ad-' (a, para) e 'mirari' (olhar, maravilhar-se).