admitem

Do latim 'admittere'.

Origem

Antiguidade Clássica

Do latim 'admittere', composto por 'ad' (para, em direção a) e 'mittere' (enviar, soltar, deixar ir). O sentido original remete a 'deixar entrar', 'permitir a passagem'.

Mudanças de sentido

Latim

Sentido primário de 'permitir a entrada', 'dar acesso'.

Português Antigo

Desenvolveu sentidos de 'aceitar', 'concordar com', 'confessar'.

Atualidade

Mantém os sentidos de 'permitir', 'conceder', 'aceitar', 'reconhecer', 'confessar'. A forma 'admitem' é a conjugação verbal que reflete a ação de terceiros (eles/elas) admitindo algo.

O verbo 'admitir' e suas conjugações, como 'admitem', são palavras de uso estável, sem grandes ressignificações radicais em contextos populares ou digitais, mantendo sua carga semântica formal. A palavra 'admitem' (4_lista_exaustiva_portugues.txt) é classificada como Palavra formal/dicionarizada.

Primeiro registro

Formação do Português

O verbo 'admitir' e suas conjugações, incluindo 'admitem', são atestados desde os primeiros textos em português, refletindo a herança latina.

Momentos culturais

Literatura Clássica e Medieval

Presente em obras literárias para descrever ações de consentimento, permissão ou confissão de personagens.

Documentos Históricos

Utilizado em registros legais, administrativos e religiosos para formalizar aceitações e permissões.

Comparações culturais

Vários Idiomas

Inglês: 'admit' (to allow to enter, to confess, to accept as true). Espanhol: 'admitir' (permitir la entrada, confesar, reconocer). Francês: 'admettre' (permettre, reconnaître). Italiano: 'ammettere' (permettere, confessare). Todos compartilham a raiz latina e sentidos semelhantes de permissão e reconhecimento.

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'admitem' continua sendo um termo fundamental na comunicação formal e informal, essencial para expressar consentimento, aceitação de fatos ou confissão de verdades. Sua estabilidade semântica garante sua perene relevância.

Origem Latina

Do latim 'admittere', que significa permitir a entrada, deixar entrar, confessar, reconhecer. Deriva de 'ad' (para) e 'mittere' (enviar, deixar ir).

Entrada no Português

A forma 'admitem' é a terceira pessoa do plural do presente do indicativo do verbo 'admitir'. O verbo e suas conjugações foram incorporados ao português desde seus primórdios, com base no latim vulgar.

Uso Formal e Dicionarizado

A palavra 'admitem' é uma forma verbal padrão, encontrada em textos formais, literários e acadêmicos. Sua presença é constante na língua escrita e falada culta.

Uso Contemporâneo

Mantém seu sentido original de permitir, confessar ou reconhecer, sendo amplamente utilizada em diversos contextos, desde conversas cotidianas até documentos oficiais e debates.

admitem

Do latim 'admittere'.

PalavrasConectando idiomas e culturas