admitiremos

Do latim 'admittere'.

Origem

Latim Clássico

Do verbo latino 'admittere', que significa 'deixar entrar', 'permitir', 'aceitar'. Composto por 'ad' (a, para) e 'mittere' (enviar, soltar, deixar ir).

Mudanças de sentido

Latim e Português Antigo

Sentido primário de 'permitir a entrada', 'dar acesso', 'aceitar algo ou alguém'.

Séculos Posteriores

Ampliação para 'reconhecer a verdade de algo', 'confessar', 'concordar com'.

Atualidade

Mantém os sentidos originais e ampliados, sendo comum em contextos formais e técnicos. 'Admitiremos' especificamente projeta essa permissão ou reconhecimento para o futuro.

Primeiro registro

Idade Média

Registros do verbo 'admitir' em textos em português datam da Idade Média, com a forma 'admitiremos' aparecendo em textos que utilizam a conjugação verbal completa do futuro do indicativo.

Momentos culturais

Período Colonial e Imperial

Presente em documentos oficiais, leis e registros históricos, onde a permissão e o reconhecimento eram formalmente estabelecidos.

Século XX

Utilizado em debates políticos e sociais, como em 'admitiremos a diversidade' ou 'admitiremos novas ideias', refletindo a evolução social.

Comparações culturais

Geral

Inglês: 'we will admit' (literalmente 'nós admitiremos'), com sentidos similares de permitir entrada, aceitar ou reconhecer. Espanhol: 'admitiremos' (forma idêntica), mantendo a mesma raiz latina e significados próximos. Francês: 'nous admettrons' (do verbo 'admettre'), também derivado do latim e com equivalência semântica. Italiano: 'ammetteremo' (do verbo 'ammettere'), seguindo a mesma linha etimológica e de significado.

Relevância atual

Atualidade

A forma 'admitiremos' é utilizada em contextos formais, como em declarações oficiais, acordos, contratos e discussões acadêmicas, indicando uma concordância ou permissão futura. Sua presença é marcada pela formalidade e pela precisão semântica, contrastando com formas mais coloquiais de expressar aceitação ou permissão.

Origem Etimológica

Deriva do latim 'admittere', composto por 'ad' (para, a) e 'mittere' (enviar, deixar ir, permitir). Significa literalmente 'enviar para', 'deixar entrar', 'permitir'.

Entrada e Evolução no Português

A palavra 'admitir' e suas conjugações, como 'admitiremos', foram incorporadas ao português através do latim vulgar. O uso se consolidou ao longo dos séculos, mantendo o sentido de permitir a entrada, aceitar ou reconhecer.

Uso Contemporâneo

Em 'admitiremos', a forma verbal na primeira pessoa do plural do futuro do indicativo, expressa uma concordância ou permissão futura. É uma palavra formal, encontrada em contextos que exigem precisão e clareza, como documentos legais, acadêmicos e comunicações oficiais.

admitiremos

Do latim 'admittere'.

PalavrasConectando idiomas e culturas