adoece
Derivado de 'doente' + sufixo verbal '-ecer'.
Origem
Deriva do latim 'adolēscere' (crescer, amadurecer) e do latim vulgar 'adoecĕre', com o sentido de 'tornar-se doente'.
Mudanças de sentido
O sentido primário de 'tornar-se doente' ou 'contrair doença' foi mantido consistentemente desde sua origem.
Embora o latim 'adolēscere' tenha conotações de crescimento e amadurecimento, o verbo 'adoecer' foca especificamente na deterioração da saúde, um desvio semântico que se consolidou.
Primeiro registro
Registros em textos medievais e renascentistas da língua portuguesa atestam o uso do verbo e suas conjugações, incluindo 'adoece'.
Momentos culturais
A palavra é frequentemente utilizada em literatura e música para descrever estados de fragilidade, sofrimento ou melancolia, tanto física quanto emocional.
Comparações culturais
Inglês: 'falls ill', 'gets sick'. Espanhol: 'enferma', 'se enferma'. Francês: 'tombe malade'. Italiano: 'si ammala'.
Relevância atual
A forma 'adoece' é uma conjugação verbal padrão e formal, utilizada em contextos que exigem precisão terminológica, como relatórios médicos, artigos científicos e linguagem literária formal. Sua presença em textos dicionarizados confirma sua estabilidade na norma culta do português brasileiro.
Origem Etimológica e Latim Vulgar
Origem no latim 'adolēscere', que significa crescer, amadurecer, tornar-se adulto. O verbo 'adoecer' deriva do latim vulgar, com o sentido de 'tornar-se doente'.
Entrada no Português e Primeiros Registros
A palavra 'adoecer' e suas conjugações, como 'adoece', foram incorporadas ao português arcaico, mantendo o sentido de contrair doença ou ficar doente. Registros em textos medievais e renascentistas já atestam seu uso.
Uso Moderno e Contemporâneo
A forma 'adoece' (terceira pessoa do singular do presente do indicativo do verbo adoecer) mantém seu uso formal e dicionarizado, referindo-se ao ato de ficar doente. É comum em contextos médicos, literários e cotidianos.
Derivado de 'doente' + sufixo verbal '-ecer'.