Palavras

adoptar

Do latim 'adoptare'.

Origem

Latim

Do latim 'adoptare', composto por 'ad-' (para, a) e 'optare' (escolher, desejar). Literalmente, 'escolher para si'.

Mudanças de sentido

Século XVI

Principalmente adoção de filhos, com implicações legais e de parentesco.

Séculos XVII-XIX

Expansão para aceitação de ideias, doutrinas, costumes e a tomada de partido.

O sentido de 'adotar' como 'aceitar' ou 'seguir' ganha força, distanciando-se do sentido estritamente familiar. Por exemplo, a adoção de uma filosofia ou de um estilo de governo.

Séculos XX-XXI

Ampliou-se para tecnologias, políticas, animais e estilos de vida.

A palavra 'adoptar' (espanhol) e 'adotar' (português) hoje cobrem um espectro vasto, desde a adoção de um software ('adoptar un nuevo sistema operativo') até a adoção de um animal de estimação ('adoptar un perro'). Em português, 'adotar' também é comum para políticas ('adotar medidas') e hábitos ('adotar uma dieta').

Primeiro registro

Século XVI

Registros em textos jurídicos e literários portugueses da época, refletindo o uso do latim 'adoptare'.

Momentos culturais

Século XIX

Adoção de crianças em romances realistas, frequentemente abordando questões sociais e de herança.

Século XX

Adoção de tecnologias como rádio, televisão e, posteriormente, computadores, marcando a vida cotidiana.

Atualidade

Adoção de animais como tema recorrente em campanhas de conscientização e em produções audiovisuais.

Comparações culturais

Inglês: 'adopt' (similar em origem e uso, com a mesma amplitude semântica). Espanhol: 'adoptar' (praticamente idêntico em origem, forma e diversidade de uso, incluindo adoção de filhos, ideias, tecnologias). Francês: 'adopter' (mesma raiz latina e usos comparáveis). Italiano: 'adottare' (igualmente similar).

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'adotar' (em português brasileiro) e 'adoptar' (em espanhol) mantêm sua relevância em múltiplos contextos: familiar (adoção de crianças e animais), tecnológico (adoção de novas ferramentas), social (adoção de políticas e práticas) e pessoal (adoção de hábitos e estilos de vida).

Origem Latina e Primeiros Usos

Século XVI - Deriva do latim 'adoptare', que significa 'escolher', 'tomar para si', 'receber'. Originalmente, referia-se à adoção de filhos, especialmente em contextos legais e de herança.

Expansão de Sentido

Séculos XVII-XIX - O sentido se expande para abranger a aceitação de ideias, costumes, ou a tomada de uma posição ou partido. Começa a ser usado em contextos mais abstratos, além do familiar.

Uso Técnico e Moderno

Séculos XX-XXI - Consolida-se o uso em diversas áreas: adoção de tecnologias, adoção de políticas públicas, adoção de um estilo de vida, e a adoção de animais. O termo 'adoptar' em espanhol mantém essa amplitude.

adoptar

Do latim 'adoptare'.

PalavrasConectando idiomas e culturas