Palavras

afamar

Do latim 'affamare', que significa 'tornar famoso'.

Origem

Século XIV

Do latim 'affamare', composto por 'ad-' (para, em direção a) e 'fama' (fama, renome, boa reputação).

Mudanças de sentido

Séculos XV-XVI

Principalmente 'tornar famoso', 'dar renome', 'propagar a fama'.

Atualidade

Mantém o sentido de 'tornar famoso', mas com uso restrito a contextos formais ou literários. Raramente usado em conversas informais.

A palavra 'fama' em si evoluiu, e o verbo 'afamar' acompanha essa trajetória, sendo menos comum que sinônimos como 'famoso', 'conhecido' ou 'celebrado' em contextos mais coloquiais.

Primeiro registro

Séculos XV-XVI

Registros em textos literários e crônicas da época, indicando sua incorporação ao léxico português.

Momentos culturais

Período Colonial e Imperial

Presente em obras literárias que descreviam a sociedade, a busca por status e reconhecimento, ou a propagação de notícias e reputações.

Século XX

Ainda utilizado em literatura e discursos formais, mas gradualmente substituído por termos mais diretos em meios de comunicação de massa.

Comparações culturais

Atualidade

Inglês: 'to make famous', 'to publicize', 'to renown'. Espanhol: 'afamar', 'famosar', 'dar fama'. O verbo 'afamar' existe em espanhol com sentido similar, mas também é considerado formal. O inglês utiliza mais frequentemente verbos compostos ou frases para expressar a ideia de tornar famoso.

Relevância atual

Atualidade

Palavra formal, dicionarizada, com uso restrito a contextos que exigem um vocabulário mais erudito ou literário. Não é comum no discurso oral cotidiano ou na cultura digital popular.

Origem Etimológica

Século XIV - Deriva do latim 'affamare', que significa 'tornar famoso', 'dar fama'. O prefixo 'ad-' (para) + 'fama' (fama, renome).

Entrada e Evolução no Português

Séculos XV-XVI - O verbo 'afamar' entra na língua portuguesa, mantendo o sentido de dar fama ou tornar conhecido. É utilizado em contextos literários e formais.

Uso Contemporâneo

Atualidade - 'Afamar' é uma palavra formal, dicionarizada, com uso menos frequente no cotidiano, mas presente em registros escritos e discursos que buscam um tom mais elevado ou literário. É uma forma conjugada do verbo 'afamar'.

afamar

Do latim 'affamare', que significa 'tornar famoso'.

PalavrasConectando idiomas e culturas