afamar
Inglês
Flexões
to make famousmaking famousPalavras facilmente confundidas
will make knownwill bring famewill become famousNotas: Tradução para a 3ª pessoa do plural do futuro do presente do indicativo.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
make renowned·gain fame
make renowned: Expressão sinônima em português para 'make famous'.gain fame: Outra forma de expressar o conceito em português.
Antônimos
discredit·remain unknown
Regência e colocações
make someone famous
The award will make the scientist famous.
Estrutura verbal comum em inglês.
make something famous
This event will make the city famous.
Uso transitivo direto.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'will make famous' é a tradução direta do futuro do subjuntivo do verbo 'afamar' em português ('afamarão'). No inglês, a construção com 'make' + adjetivo é muito comum para expressar a ideia de tornar algo ou alguém de determinada maneira.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
hacer famosohaciendo famosoPalavras facilmente confundidas
harán famaharán célebreserán famososNotas: Tradução para a 3ª pessoa do plural do futuro do presente do indicativo.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
dar renombre·hacer célebre
dar renombre: Expressão sinônima em português para 'hacer famoso'.hacer célebre: Outra forma de expressar o conceito em português.
Antônimos
desacreditar·caer en el olvido
Regência e colocações
hacer famoso a alguien
El premio hará famoso al científico.
Construcción verbal común en español.
hacer famoso algo
Este evento hará famosa la ciudad.
Uso con objeto directo.
Contexto cultural e nuances
A expressão espanhola 'harán famoso' corresponde à terceira pessoa do plural do futuro simples de indicativo do verbo 'hacer' ('harán') seguido do adjetivo 'famoso'. É a tradução direta do português 'afamarão' e do inglês 'will make famous', indicando a ação de conferir fama no futuro.
Conjugação verbal
EN: will make famous · ES: harán famoso