Palavras

afastava

Do latim 'abstergere', no sentido de limpar, afastar. O sentido evoluiu para o de distanciar.

Origem

Latim Vulgar

Do latim 'a' (partícula de afastamento) + 'fascis' (feixe, trouxa), com o sentido de 'desunir', 'pôr longe'.

Mudanças de sentido

Português Arcaico

Sentido primário de distanciamento físico ou separação.

Português Moderno

Expansão para distanciamento moral, social, ou de um estado/situação anterior. Ex: 'Ele se afastava da realidade'.

Atualidade

Mantém os sentidos anteriores, com uso frequente em contextos narrativos para descrever ações passadas e seus efeitos. Ex: 'A música que ele ouvia o afastava das preocupações'.

Primeiro registro

Séculos XII-XIII

Registros em textos de português arcaico, como as cantigas galego-portuguesas, onde o verbo 'afastar' e suas conjugações já aparecem.

Momentos culturais

Literatura Colonial e Imperial

Presente em obras literárias descrevendo paisagens, relações sociais e estados de espírito, frequentemente associado à distância geográfica ou emocional.

Música Popular Brasileira

Utilizado em letras de canções para expressar saudade, distância ou rompimento. Ex: 'O tempo que me afastava de você'.

Comparações culturais

Geral

Inglês: 'He/She/It was moving away' ou 'He/She/It kept away'. Espanhol: 'Se alejaba' ou 'Apartaba'. O conceito de afastamento é universal, mas a nuance exata pode variar na escolha do verbo e preposição.

Relevância atual

Atualidade

'Afastava' continua sendo uma forma verbal fundamental na língua portuguesa, utilizada em narrativas, descrições e comunicações cotidianas para expressar distanciamento, separação ou um estado anterior de não proximidade.

Origem Etimológica e Latim Vulgar

Século V-VI d.C. - Deriva do latim 'a' (afastamento, separação) + 'fascis' (feixe, trouxa), evoluindo para o sentido de 'separar, desunir, pôr longe'.

Formação do Português e Idade Média

Séculos XII-XIII - A forma verbal 'afastar' e suas conjugações, como 'afastava', começam a se consolidar no português arcaico, com o sentido de distanciamento físico ou moral.

Era Moderna e Expansão

Séculos XV-XVIII - O uso de 'afastava' se expande com a colonização e a formação do português brasileiro, mantendo o sentido de distanciamento, mas também adquirindo nuances de afastamento social ou de um estado anterior.

Uso Contemporâneo

Século XX e Atualidade - 'Afastava' é uma forma verbal comum, usada em diversos contextos, desde o literal (afastava a cadeira) ao figurado (afastava a tristeza, o problema).

afastava

Do latim 'abstergere', no sentido de limpar, afastar. O sentido evoluiu para o de distanciar.

PalavrasConectando idiomas e culturas