aforementioned

Do inglês 'aforementioned'.

Origem

Inglês Antigo

Formada pela junção de 'afore' (antes, anteriormente) e 'mentioned' (mencionado). O termo em si é uma construção do inglês, não tendo origem latina ou grega direta que tenha migrado para o português.

Mudanças de sentido

Inglês Antigo

Referência a algo que foi dito ou escrito previamente no mesmo texto.

Português Brasileiro (uso indireto)

A função de 'aforementioned' é cumprida por expressões como 'mencionado anteriormente', 'citado acima', 'supracitado', 'o referido', 'o dito'. O sentido é estritamente referencial e formal.

Primeiro registro

Inglês Antigo

Registros do uso de 'aforementioned' datam do século XV em textos ingleses. No Brasil, a entrada de termos ingleses com essa função referencial se intensificou com a expansão da imprensa e da literatura técnica a partir do século XIX.

Momentos culturais

Século XIX - XX

A presença de 'aforementioned' em traduções de obras literárias, científicas e jurídicas do inglês para o português brasileiro. O termo era um marcador de formalidade e precisão em textos acadêmicos e legais.

Comparações culturais

Atualidade

Inglês: 'aforementioned' é um termo formal e um tanto arcaico, frequentemente substituído por 'above-mentioned', 'previous' ou pronomes. Espanhol: 'mencionado anteriormente', 'citado previamente', 'previamente referido'. Francês: 'susmentionné', 'ci-dessus mentionné'. Alemão: 'vorerwähnt', 'oben genannt'. O português brasileiro utiliza equivalentes diretos e mais comuns como 'mencionado anteriormente' ou 'citado acima'.

Relevância atual

Século XXI

A palavra 'aforementioned' em si não possui relevância direta no português brasileiro. Sua importância reside na compreensão de textos em inglês e na existência de seus equivalentes em português ('mencionado anteriormente', 'citado acima', 'supracitado', 'o referido'). O termo em inglês é considerado formal e, por vezes, um pouco antiquado, mesmo em seu idioma original, sendo mais comum em documentos legais e acadêmicos.

Origem Etimológica e Entrada no Português

Século XVI - A palavra 'aforementioned' é um termo do inglês antigo, formado pela junção de 'afore' (antes, anteriormente) e 'mentioned' (mencionado). Sua entrada no vocabulário brasileiro se deu de forma indireta, através da influência do inglês em contextos técnicos, acadêmicos e jurídicos, sem um registro específico de data de entrada, mas consolidada ao longo dos séculos XIX e XX.

Uso Formal e Acadêmico

Séculos XIX-XX - Utilizada predominantemente em textos formais, acadêmicos, jurídicos e técnicos, traduzindo o inglês 'aforementioned' para 'mencionado anteriormente', 'citado acima' ou 'supracitado'. O uso era restrito a contextos que demandavam precisão e formalidade.

Uso Contemporâneo e Adaptações

Século XXI - Embora 'aforementioned' não seja uma palavra em português, sua função é desempenhada por expressões como 'mencionado anteriormente', 'citado acima', 'supracitado', 'o referido', 'o dito'. O termo em inglês é compreendido em círculos acadêmicos e profissionais com contato internacional, mas não se integrou ao vocabulário geral brasileiro. A necessidade de tradução direta é rara, sendo substituída por equivalentes em português.

aforementioned

Do inglês 'aforementioned'.

PalavrasConectando idiomas e culturas