agarraram
Do latim vulgar *adrapare, derivado de rapere 'arrebatar, tomar'.
Origem
Deriva do latim vulgar 'ad-capiare', com o sentido de capturar, tomar, segurar. O prefixo 'ad-' intensifica a ação de 'capiare', derivado de 'capere' (pegar).
Mudanças de sentido
Sentido literal de segurar fisicamente e sentido figurado de deter ou apegar-se.
Mantém os sentidos literal e figurado, sendo amplamente utilizada em diversos contextos.
O verbo 'agarrar' e suas conjugações, como 'agarraram', são empregados tanto para descrever a ação física de segurar algo com força (ex: 'Eles agarraram a mala') quanto para expressar a ideia de se apegar a algo de forma intensa ou de deter alguém (ex: 'Os policiais agarraram o suspeito', 'Eles se agarraram à esperança').
Primeiro registro
Registros em textos literários e administrativos da época que demonstram o uso do verbo 'agarrar' e suas formas conjugadas no português arcaico.
Momentos culturais
A palavra aparece em canções populares e literatura, frequentemente associada a ações de luta, posse ou desespero. Exemplo: 'Eles agarraram a chance de mudar suas vidas'.
Presente em letras de música, novelas e filmes, mantendo a carga semântica de ação decisiva ou de contenção.
Vida digital
A forma 'agarraram' é comum em posts de redes sociais, notícias e comentários, descrevendo eventos ou reações de grupos. Não há registros de viralizações específicas da forma conjugada, mas o verbo 'agarrar' em si é usado em expressões idiomáticas e memes.
Comparações culturais
Inglês: 'grabbed' (literalmente pegaram, seguraram com força). Espanhol: 'agarraron' (terceira pessoa do plural do pretérito perfeito do indicativo do verbo 'agarrar', com sentido muito similar ao português). Francês: 'ont saisi' (pegaram, apreenderam).
Relevância atual
'Agarraram' é uma forma verbal comum e essencial na comunicação em português brasileiro, utilizada em contextos formais e informais para descrever ações passadas de segurar, deter ou apegar-se, mantendo sua relevância semântica e gramatical.
Origem Etimológica
Século XIV - Deriva do latim vulgar 'ad-capiare', que significa 'capturar', 'tomar', 'segurar'. O prefixo 'ad-' indica direção ou intensificação, e 'capiare' é um verbo derivado de 'capere' (pegar, tomar).
Entrada e Evolução no Português
Séculos XV-XVI - A palavra 'agarrar' e suas conjugações, como 'agarraram', entram no vocabulário do português, inicialmente com o sentido literal de segurar firmemente algo ou alguém. O uso se expande para o sentido figurado de prender, deter ou apegar-se a algo.
Uso Contemporâneo
Atualidade - 'Agarraram' é a terceira pessoa do plural do pretérito perfeito do indicativo do verbo 'agarrar'. Mantém seus sentidos literal (segurar fisicamente) e figurado (apegar-se a uma ideia, oportunidade, ou deter alguém). É uma palavra comum na fala e na escrita.
Do latim vulgar *adrapare, derivado de rapere 'arrebatar, tomar'.