agastado
Do verbo agastar.
Origem
Derivado do verbo 'agastar', cuja etimologia é debatida, mas frequentemente associada ao latim vulgar *adgaster, com raiz em 'gastar' no sentido de consumir, esgotar, e por extensão, irritar ou enfurecer. O particípio passado 'agastado' consolidou-se como adjetivo.
Mudanças de sentido
Principalmente 'irritado', 'aborrecido', 'enfadado', 'zangado'. Usado para descrever um estado de impaciência ou cólera.
Mantém os sentidos originais, mas pode aparecer em contextos onde a intensidade da irritação é menor, aproximando-se de 'chateado' ou 'descontente'. Em alguns usos, pode ter um tom levemente arcaico ou formal.
Embora o verbo 'agastar' seja menos comum no dia a dia, o adjetivo 'agastado' ainda é compreendido e utilizado, especialmente em textos literários, jornalísticos ou em falas que buscam um registro mais elaborado da irritação.
Primeiro registro
Registros em textos literários e crônicas da época, como em obras de Gil Vicente e Camões, onde o termo aparece com o sentido de irritação ou enfado.
Momentos culturais
Presente em peças de Gil Vicente, como 'Auto da Barca do Inferno', descrevendo o estado de ânimo dos personagens.
Utilizado em romances e poesia romântica para expressar descontentamento ou melancolia exacerbada.
Vida emocional
Associado a sentimentos de frustração, impaciência, raiva contida ou explícita. Carrega um peso de descontentamento que pode variar de leve aborrecimento a forte indignação.
Comparações culturais
Inglês: 'Annoyed', 'irritated', 'vexed'. Espanhol: 'Fastidiado', 'molesto', 'irritado'. O sentido de enfado e irritação é comum a diversas línguas românicas e germânicas, refletindo uma experiência emocional universal.
Relevância atual
A palavra 'agastado' é formalmente reconhecida e compreendida no português brasileiro, embora seu uso no cotidiano seja menos frequente que sinônimos como 'irritado' ou 'chateado'. Persiste em registros escritos e em contextos que demandam um vocabulário mais rico ou específico para expressar descontentamento.
Origem e Entrada no Português
Século XV/XVI — Derivado do verbo 'agastar', de origem incerta, possivelmente do latim vulgar *adgaster, relacionado a 'gastar' no sentido de irritar ou enfurecer. A forma particípio 'agastado' surge como adjetivo.
Evolução de Sentido e Uso
Séculos XVI-XIX — Predominantemente usado para descrever irritação, enfado, aborrecimento ou cólera. Comum na literatura clássica e no uso formal.
Uso Contemporâneo
Século XX-Atualidade — Mantém o sentido de irritado, aborrecido, zangado, mas com uma conotação por vezes mais branda ou até irônica em certos contextos informais. A palavra 'agastar' em si é menos frequente, mas 'agastado' persiste como adjetivo.
Do verbo agastar.