agastado

Do verbo agastar.

Origem

Século XV/XVI

Derivado do verbo 'agastar', cuja etimologia é debatida, mas frequentemente associada ao latim vulgar *adgaster, com raiz em 'gastar' no sentido de consumir, esgotar, e por extensão, irritar ou enfurecer. O particípio passado 'agastado' consolidou-se como adjetivo.

Mudanças de sentido

Séculos XVI-XIX

Principalmente 'irritado', 'aborrecido', 'enfadado', 'zangado'. Usado para descrever um estado de impaciência ou cólera.

Século XX-Atualidade

Mantém os sentidos originais, mas pode aparecer em contextos onde a intensidade da irritação é menor, aproximando-se de 'chateado' ou 'descontente'. Em alguns usos, pode ter um tom levemente arcaico ou formal.

Embora o verbo 'agastar' seja menos comum no dia a dia, o adjetivo 'agastado' ainda é compreendido e utilizado, especialmente em textos literários, jornalísticos ou em falas que buscam um registro mais elaborado da irritação.

Primeiro registro

Século XVI

Registros em textos literários e crônicas da época, como em obras de Gil Vicente e Camões, onde o termo aparece com o sentido de irritação ou enfado.

Momentos culturais

Século XVI

Presente em peças de Gil Vicente, como 'Auto da Barca do Inferno', descrevendo o estado de ânimo dos personagens.

Século XIX

Utilizado em romances e poesia romântica para expressar descontentamento ou melancolia exacerbada.

Vida emocional

Associado a sentimentos de frustração, impaciência, raiva contida ou explícita. Carrega um peso de descontentamento que pode variar de leve aborrecimento a forte indignação.

Comparações culturais

Inglês: 'Annoyed', 'irritated', 'vexed'. Espanhol: 'Fastidiado', 'molesto', 'irritado'. O sentido de enfado e irritação é comum a diversas línguas românicas e germânicas, refletindo uma experiência emocional universal.

Relevância atual

A palavra 'agastado' é formalmente reconhecida e compreendida no português brasileiro, embora seu uso no cotidiano seja menos frequente que sinônimos como 'irritado' ou 'chateado'. Persiste em registros escritos e em contextos que demandam um vocabulário mais rico ou específico para expressar descontentamento.

Origem e Entrada no Português

Século XV/XVI — Derivado do verbo 'agastar', de origem incerta, possivelmente do latim vulgar *adgaster, relacionado a 'gastar' no sentido de irritar ou enfurecer. A forma particípio 'agastado' surge como adjetivo.

Evolução de Sentido e Uso

Séculos XVI-XIX — Predominantemente usado para descrever irritação, enfado, aborrecimento ou cólera. Comum na literatura clássica e no uso formal.

Uso Contemporâneo

Século XX-Atualidade — Mantém o sentido de irritado, aborrecido, zangado, mas com uma conotação por vezes mais branda ou até irônica em certos contextos informais. A palavra 'agastar' em si é menos frequente, mas 'agastado' persiste como adjetivo.

agastado

Do verbo agastar.

PalavrasConectando idiomas e culturas