agastar
Derivado do verbo 'agastar'.
Origem
Do latim 'adgastrous', com o significado de 'irritado', 'zangado'. A raiz pode estar ligada a 'gaster' (ventre, estômago), sugerindo uma perturbação interna.
Mudanças de sentido
Significado principal: irritar, aborrecer, desgostar, causar enfado.
O sentido de 'irritar' ou 'aborrecer' se mantém, mas o uso da palavra se torna menos comum no dia a dia.
Embora o sentido etimológico e medieval tenha persistido, a palavra 'agastar' não acompanhou a evolução semântica de outras palavras relacionadas à emoção, sendo gradualmente substituída por sinônimos mais usuais como 'irritar', 'aborrecer', 'chatear' ou 'incomodar' no português brasileiro.
Primeiro registro
Registros em textos medievais portugueses, como crônicas e obras literárias da época, indicam o uso do verbo com o sentido de 'irritar'.
Momentos culturais
Presente em obras literárias que retratavam emoções humanas, como a irritação e o desgosto, em contextos de conflito ou descontentamento.
Comparações culturais
Inglês: A palavra 'aggravate' (agravar, irritar) compartilha uma raiz latina similar ('gravis' - pesado), mas seu uso é mais amplo e comum. Espanhol: 'Afastar' (distanciar, afastar) tem uma sonoridade próxima, mas um significado distinto. O espanhol usa 'enfadar' ou 'irritar' para o sentido de 'agastar'.
Relevância atual
Considerada uma palavra formal e pouco usual na linguagem coloquial brasileira. Seu uso é restrito a contextos literários, acadêmicos ou para conferir um tom mais arcaico ou enfático à expressão de irritação.
Origem Etimológica
Século XIII - Deriva do latim 'adgastrous', que significa 'irritado', 'zangado', possivelmente relacionado a 'gaster' (ventre, estômago), indicando um estado de agitação interna.
Entrada e Evolução no Português
Idade Média - A palavra 'agastar' entra no vocabulário português com o sentido de 'irritar', 'aborrecer', 'desgostar'. Seu uso era comum em textos literários e religiosos.
Uso Contemporâneo
Atualidade - 'Agastar' é uma palavra formal, dicionarizada, mas com uso pouco frequente na linguagem coloquial brasileira. Mantém o sentido de irritar ou aborrecer, sendo mais encontrada em contextos literários ou em registros formais.
Derivado do verbo 'agastar'.