Palavras

agitam

Do latim 'agitare', frequentativo de 'agere' (mover, impelir).

Origem

Antiguidade Clássica

Do latim 'agitare', verbo frequentativo de 'agere', que significa mover, fazer, conduzir. O sentido primário é de mover repetidamente, impulsionar, perturbar.

Mudanças de sentido

Idade Média - Período Colonial

A palavra 'agitam' manteve o sentido de movimento rápido e intenso, bem como o de causar inquietação ou excitação, sem grandes desvios semânticos.

Século XIX - Atualidade

Continua a ser usada com seus sentidos originais, aplicados tanto a movimentos físicos quanto a estados emocionais ou sociais. Ex: 'As notícias agitam a população'.

O verbo 'agitar' e suas conjugações como 'agitam' são empregados em contextos que vão desde descrições de fenômenos naturais ('os ventos agitam as árvores') até reações sociais e políticas ('os protestos agitam a capital').

Primeiro registro

Idade Média

Registros do verbo 'agitar' e suas conjugações em textos medievais portugueses, refletindo o uso herdado do latim.

Momentos culturais

Século XX

Presente em letras de música popular, expressando sentimentos de euforia, revolta ou inquietação. Ex: 'O que agitam os corações da juventude'.

Atualidade

Utilizada em notícias e análises sobre movimentos sociais, manifestações políticas e eventos que causam grande comoção pública.

Vida emocional

Perene

Associada a estados de excitação, nervosismo, inquietação, mas também a dinamismo e energia. Pode ter conotação positiva (energia, vitalidade) ou negativa (ansiedade, desordem).

Vida digital

Atualidade

A palavra 'agitam' aparece em buscas relacionadas a notícias, eventos e tendências. É comum em manchetes e posts que descrevem situações de grande movimento ou impacto.

Atualidade

Usada em redes sociais para descrever eventos que geram grande repercussão ou para expressar um estado de agitação pessoal. Ex: '#noticias que agitam o dia'.

Representações

Século XX - Atualidade

Frequentemente usada em roteiros de filmes, séries e novelas para descrever cenas de conflito, festa, protesto ou momentos de grande tensão emocional.

Comparações culturais

Perene

Inglês: 'agitate' (mover, perturbar, incitar). Espanhol: 'agitan' (do verbo 'agitar', mover, perturbar, excitar). Ambos os idiomas compartilham a raiz latina e sentidos muito próximos, focando no movimento e na perturbação.

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'agitam' mantém sua relevância como um termo descritivo preciso para movimentos físicos intensos, estados de excitação emocional e eventos que causam comoção social. É uma palavra formal e amplamente compreendida no português brasileiro.

Origem Latina e Primeiros Usos

Deriva do latim 'agitare', verbo frequentativo de 'agere' (mover, fazer, conduzir). O sentido original remete a mover repetidamente, impulsionar, perturbar.

Entrada no Português e Evolução Semântica

A palavra 'agitam' (terceira pessoa do plural do presente do indicativo do verbo 'agitar') se estabeleceu no léxico português, mantendo o sentido de mover-se com rapidez e intensidade, causar inquietação ou excitação.

Uso Moderno e Contemporâneo

Mantém os sentidos de mover-se rapidamente, causar agitação física ou emocional, e excitar. É uma palavra formal e dicionarizada, encontrada em diversos contextos.

agitam

Do latim 'agitare', frequentativo de 'agere' (mover, impelir).

PalavrasConectando idiomas e culturas