Palavras

agitareis

Do latim 'agitare'.

Origem

Latim

Do verbo latino 'agitare', intensivo de 'agere' (mover, conduzir, fazer). Significava mover-se com violência, impelir, excitar, debater.

Mudanças de sentido

Latim

Mover com violência, impelir, excitar, debater.

Português Antigo (Sécs. XIII-XIV)

Mover-se rapidamente, perturbar, provocar.

Português Clássico (Sécs. XV-XIX)

Causar comoção, discutir intensamente, perturbar a tranquilidade, agitar espiritualmente/mentalmente.

O sentido de 'agitar' como promover ou organizar um evento (ex: agitar uma festa) ganha força nos séculos XIX e XX. O sentido de 'agitar ideias' ou 'debater' permanece forte.

Português Contemporâneo (Sécs. XX-XXI)

O verbo 'agitar' mantém múltiplos sentidos: mover, perturbar, causar alvoroço, promover, debater. A forma 'agitareis' é raramente usada, restrita a contextos formais ou arcaicos.

Na linguagem informal, 'agitar' pode significar animar, dar vida a algo. Em contextos de protesto, 'agitar' tem o sentido de incitar, mobilizar.

Primeiro registro

Séculos XIII-XIV

Registros em textos medievais portugueses, como crônicas e textos religiosos, onde o verbo 'agitar' e suas conjugações aparecem com os sentidos originais do latim e os primeiros desdobramentos semânticos.

Momentos culturais

Século XVII

Uso em peças de teatro barroco para descrever paixões intensas e conflitos dramáticos.

Século XIX

Presença em romances realistas e naturalistas para retratar a agitação social, a vida urbana e as revoltas populares.

Século XX

O verbo 'agitar' é usado em canções populares para expressar desejo, movimento e rebeldia. A forma 'agitareis' pode aparecer em poemas ou letras de música com intenção arcaizante ou formal.

Vida digital

Atualidade

A forma 'agitareis' é praticamente inexistente em conteúdos digitais informais. O verbo 'agitar' é comum em redes sociais, em expressões como 'agitar a galera', 'agitar a internet', 'não se agite'.

Atualidade

Buscas por 'agitar' podem estar relacionadas a eventos, festas, ou discussões sobre temas sociais e políticos.

Comparações culturais

Inglês: 'to agitate' (mover-se violentamente, perturbar, debater, promover). Espanhol: 'agitar' (mover-se rapidamente, perturbar, excitar, debatir). Francês: 'agiter' (mover-se, agitar, perturbar). Italiano: 'agitare' (mover, agitar, agitar).

Relevância atual

Atualidade

O verbo 'agitar' mantém sua vitalidade e múltiplos usos no português brasileiro contemporâneo, desde o sentido físico de mover até o abstrato de debater ou promover. A forma 'agitareis', por ser uma conjugação específica e formal, tem relevância restrita a contextos literários, acadêmicos ou religiosos, servindo como um marcador de estilo ou formalidade.

Origem Latina e Formação

Século XIII - Deriva do verbo latino 'agitare', intensivo de 'agere' (mover, conduzir, fazer). 'Agitare' significava mover-se com violência, impelir, excitar, debater.

Entrada no Português e Primeiros Usos

Séculos XIII-XIV - A palavra 'agitar' e suas formas conjugadas, como 'agitareis', entram no vocabulário português, inicialmente com o sentido de mover-se rapidamente, perturbar, provocar.

Evolução de Sentido e Uso

Séculos XV-XIX - O verbo 'agitar' expande seu leque semântico para incluir 'causar comoção', 'discutir intensamente', 'perturbar a tranquilidade'. A forma 'agitareis' (segunda pessoa do plural, futuro do presente do indicativo) é usada em contextos formais e literários.

Uso Contemporâneo e Digital

Séculos XX-XXI - A forma 'agitareis' é arcaica e raramente usada na fala cotidiana. Seu uso é restrito a contextos literários, religiosos ou para evocar um tom formal/poético. O verbo 'agitar' em si é amplamente utilizado em diversos sentidos: mover, perturbar, causar alvoroço, promover (agitar uma festa), debater (agitar ideias).

agitareis

Do latim 'agitare'.

PalavrasConectando idiomas e culturas