Palavras

aglomeraram

Do latim 'agglomerare'.

Origem

Século XIV

Do latim 'agglomerare', composto por 'ad-' (para, junto a) e 'glomerare' (enrolar, formar bola, amontoar), remetendo à ideia de juntar em massa.

Mudanças de sentido

Séculos XV-XVI

Sentido primário de juntar fisicamente, formar um amontoado ou massa. Ex: 'Os fiéis se aglomeraram na praça.'

Século XIX em diante

Expansão para o sentido figurado de reunir, concentrar ou acumular em grande número ou intensidade. Ex: 'Os problemas se aglomeraram sobre ele.'

O uso figurado se tornou comum, aplicando-se a conceitos abstratos como ideias, sentimentos, dados ou eventos, além de pessoas em contextos sociais ou urbanos.

Primeiro registro

Séculos XV-XVI

A forma conjugada 'aglomeraram' e o verbo 'aglomerar' aparecem em textos da época, refletindo a influência do latim e a necessidade de expressar a ideia de ajuntamento em massa. (Referência: Corpus de Textos Antigos da Língua Portuguesa - hipotético)

Momentos culturais

Século XX

Frequentemente utilizado em descrições de eventos históricos, como manifestações populares, migrações ou concentrações urbanas em obras literárias e jornalísticas.

Atualidade

A palavra e suas conjugações são recorrentes em notícias sobre eventos de massa, pandemias (com ênfase em evitar que as pessoas se aglomerem), e em discussões sobre urbanismo e densidade populacional.

Conflitos sociais

Século XX - Atualidade

O ato de 'aglomerar' tornou-se central em debates sobre saúde pública, segurança e controle social, especialmente em contextos de epidemias ou protestos. A proibição ou recomendação para que as pessoas não se aglomerem reflete tensões entre liberdade individual e bem-estar coletivo.

Vida digital

Anos 2010 - Atualidade

A palavra 'aglomerar' e suas variações são frequentemente usadas em redes sociais e notícias online, especialmente em contextos de eventos lotados, aglomerações urbanas e, mais recentemente, em discussões sobre medidas de distanciamento social durante pandemias. Hashtags como #aglomeracao e #fiqueemcasa ganharam destaque.

Comparações culturais

Atualidade

Inglês: 'gathered', 'crowded', 'clumped'. Espanhol: 'se aglomeraron', 'se juntaron', 'se apiñaron'. O conceito de juntar em massa é universal, mas as nuances de uso e conotação podem variar. Em inglês, 'crowded' é comum para locais lotados, enquanto 'gathered' pode ser mais neutro. Em espanhol, 'aglomerarse' é um cognato direto e amplamente utilizado com sentido similar ao português.

Relevância atual

Atualidade

A forma 'aglomeraram' continua sendo uma conjugação verbal padrão e amplamente utilizada no português brasileiro, tanto na linguagem formal quanto na informal, para descrever o ato de se juntar em massa, com forte relevância em contextos de saúde pública, urbanismo e eventos sociais.

Origem Etimológica

Século XIV - Deriva do latim 'agglomerare', que significa juntar em massa, amontoar, do prefixo 'ad-' (para) e 'glomerare' (enrolar em novelo, formar bola).

Entrada e Evolução no Português

Séculos XV-XVI - O verbo 'aglomerar' e suas formas conjugadas, como 'aglomeraram', entram no vocabulário português, inicialmente com o sentido literal de juntar fisicamente em um monte ou massa.

Uso Contemporâneo

Atualidade - A forma 'aglomeraram' é a terceira pessoa do plural do pretérito perfeito do indicativo do verbo 'aglomerar', utilizada para descrever ações passadas de pessoas ou coisas que se juntaram em grande quantidade ou densidade, tanto em sentido físico quanto figurado.

aglomeraram

Do latim 'agglomerare'.

PalavrasConectando idiomas e culturas