Palavras

agonizam

Do grego agonizesthai, 'lutar', 'competir', 'estar em agonia'.

Origem

Século IV a.C.

Do grego 'agonía' (ἀγωνία), significando luta, combate, angústia, especialmente a luta final antes da morte. Passou para o latim como 'agonia'.

Mudanças de sentido

Idade Média

Sentido primário de sofrimento intenso e luta contra a morte, com forte conotação religiosa.

Séculos Posteriores

Expansão para descrever aflição, sofrimento moral ou angústia intensa em diversas situações da vida, não apenas no momento da morte.

Atualidade

Mantém os sentidos de enfrentar a morte e de debater-se com dificuldade, sendo uma palavra formal e dicionarizada.

O verbo 'agonizar' e suas conjugações, como 'agonizam', são usados em contextos que vão desde descrições médicas e literárias sobre o fim da vida até metáforas para situações de grande dificuldade ou colapso, como 'as empresas agonizam' ou 'a democracia agoniza'.

Primeiro registro

Idade Média

A palavra 'agonia' e suas formas derivadas começam a aparecer em textos em português, refletindo a influência do latim eclesiástico e clássico.

Momentos culturais

Literatura Clássica e Medieval

Descrições de mártires e santos em seus momentos finais, enfatizando a luta espiritual e física contra a morte.

Literatura Romântica e Simbolista

Uso frequente para evocar sentimentos de desespero, melancolia e o fim de eras ou ideais.

Atualidade

Presente em notícias sobre crises humanitárias, colapsos econômicos ou ambientais, e em discussões sobre o fim de sistemas ou modos de vida.

Vida emocional

A palavra carrega um peso emocional significativo, associado à finitude, ao sofrimento extremo, à perda e à desesperança. Evoca sentimentos de compaixão, medo e, por vezes, resignação.

Representações

Cinema e Televisão

Cenas de personagens em seus leitos de morte, diálogos sobre o fim da vida, ou representações de situações de crise extrema (econômica, social, política) onde entidades 'agonizam'.

Música

Letras de canções que exploram temas de sofrimento, fim de relacionamentos ou desespero existencial.

Comparações culturais

Inglês: 'agonize' (verbo) e 'agony' (substantivo) compartilham a mesma raiz grega e o sentido de luta intensa, especialmente antes da morte, e sofrimento extremo. Espanhol: 'agonizar' (verbo) e 'agonía' (substantivo) também derivam do grego e possuem significados muito próximos ao português, referindo-se à luta final antes da morte e a grande aflição. Francês: 'agoniser' (verbo) e 'agonie' (substantivo) seguem a mesma linha etimológica e semântica.

Relevância atual

A palavra 'agonizam' mantém sua relevância em contextos formais, literários, médicos e jornalísticos. É utilizada para descrever situações de crise profunda, seja no âmbito individual (saúde), coletivo (sociedade, economia) ou até mesmo abstrato (ideias, sistemas), sempre evocando a ideia de um fim iminente ou de uma luta desesperada contra ele.

Origem Grega e Latim

Século IV a.C. - Deriva do grego 'agonía' (ἀγωνία), que significa luta, combate, angústia, especialmente a luta final antes da morte. O termo foi incorporado ao latim como 'agonia'.

Entrada no Português e Uso Medieval

Idade Média - A palavra 'agonia' entra no vocabulário português, mantendo seu sentido primário de sofrimento intenso e luta contra a morte, frequentemente associada a contextos religiosos e espirituais.

Expansão de Sentido

Séculos Posteriores - O sentido da palavra se expande para além do contexto estritamente físico da morte, passando a descrever um estado de grande aflição, sofrimento moral ou angústia intensa em diversas situações da vida.

Uso Contemporâneo

Atualidade - 'Agonizam' (terceira pessoa do plural do presente do indicativo do verbo agonizar) é uma palavra formal e dicionarizada, utilizada para descrever o estado de quem está em agonia, enfrentando a morte, ou em grande sofrimento e dificuldade. O contexto RAG a classifica como 'Palavra formal/dicionarizada'.

agonizam

Do grego agonizesthai, 'lutar', 'competir', 'estar em agonia'.

PalavrasConectando idiomas e culturas