Palavras

agrava-se

Vem do latim 'aggravare', que significa 'tornar mais pesado'.

Origem

Latim

Do latim 'aggravare', composto por 'ad' (para, em direção a) e 'gravis' (pesado, grave). O sentido original é 'tornar mais pesado'.

Mudanças de sentido

Latim/Português Antigo

Sentido literal: tornar mais pesado, aumentar o peso físico.

Português Clássico

Sentido abstrato: intensificar a gravidade de algo (doença, problema, situação).

A transição do sentido físico para o abstrato ocorreu gradualmente, com o uso em contextos médicos e jurídicos solidificando a conotação de piora.

Atualidade

Mantém o sentido de intensificação negativa, aplicável a diversas esferas da vida.

O uso de 'agrava-se' é comum para descrever a escalada de crises, o aumento de tensões ou a deterioração de condições de saúde ou econômicas.

Primeiro registro

Séculos XIV-XV

Registros em textos medievais portugueses, inicialmente com o sentido literal de 'tornar mais pesado'.

Momentos culturais

Século XIX

Frequente em literatura realista e naturalista para descrever a deterioração das condições sociais e de saúde dos personagens.

Século XX

Uso recorrente em discursos políticos e jornalísticos para descrever a escalada de conflitos e crises econômicas.

Atualidade

Presente em notícias sobre pandemias, crises ambientais e instabilidade política, sempre indicando piora.

Conflitos sociais

Século XX - Atualidade

A palavra é frequentemente usada para descrever a intensificação de problemas sociais como pobreza, violência e desigualdade, gerando debates sobre as causas e soluções.

Vida emocional

Geral

Associada a sentimentos de preocupação, apreensão, pessimismo e urgência diante de uma situação que piora.

Vida digital

Atualidade

Presente em notícias online, posts de redes sociais e discussões sobre temas como economia, saúde e política, indicando a escalada de problemas.

Atualidade

Pode aparecer em memes ou comentários irônicos sobre situações cotidianas que se tornam cada vez mais complicadas.

Representações

Século XX - Atualidade

Comum em novelas, filmes e séries para descrever a deterioração da saúde de um personagem, o agravamento de um crime ou a escalada de um conflito.

Comparações culturais

Inglês: 'worsens', 'intensifies', 'aggravates'. Espanhol: 'empeora', 'se agrava', 'se intensifica'. O conceito de intensificação negativa é universal, mas a forma verbal e o uso específico podem variar.

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'agrava-se' mantém alta relevância no português brasileiro, sendo essencial para descrever a dinâmica de piora em contextos de crise, saúde, economia e relações sociais. Sua clareza em indicar intensificação negativa a torna uma ferramenta de comunicação indispensável.

Origem Latina e Formação

Século XIII - Deriva do latim 'aggravare', que significa 'tornar mais pesado', 'aumentar o peso'. Formada pela preposição 'ad' (para, em direção a) e 'gravis' (pesado, grave). A forma 'agrava-se' surge da combinação do verbo 'agravar' com o pronome reflexivo 'se'.

Entrada e Uso no Português

Séculos XIV-XV - O verbo 'agravar' e suas conjugações, incluindo 'agrava-se', entram no vocabulário do português, inicialmente com o sentido literal de 'tornar mais pesado' ou 'aumentar a gravidade de algo físico'.

Evolução do Sentido e Uso

Séculos XVI-XIX - O sentido abstrato de 'tornar mais grave' (uma situação, um problema, uma doença) se consolida. 'Agrava-se' passa a ser amplamente utilizado em contextos médicos, jurídicos e sociais para descrever a piora de condições.

Uso Contemporâneo no Brasil

Século XX - Atualidade - A palavra mantém seu sentido de intensificação negativa, sendo comum em notícias, relatórios e conversas cotidianas para descrever a deterioração de estados, conflitos ou problemas econômicos e sociais. O uso reflexivo ('agrava-se') é frequente para indicar que a situação piora por si só ou por fatores internos.

agrava-se

Vem do latim 'aggravare', que significa 'tornar mais pesado'.

PalavrasConectando idiomas e culturas