agravam-se

Forma verbal de 'agravar' + pronome oblíquo 'se'.

Origem

Latim

Do latim 'aggravare', composto por 'ad-' (para, em direção a) e 'gravis' (pesado, grave). O sentido original é 'tornar mais pesado', 'aumentar o peso'.

Mudanças de sentido

Latim Vulgar

Sentido de 'tornar mais pesado', 'intensificar'.

Português Antigo

O sentido evolui para 'piorar', 'tornar mais grave', 'aumentar a intensidade de algo negativo'.

Atualidade

Predominantemente 'tornam-se mais graves', 'intensificam-se' (referindo-se a problemas, doenças, conflitos, etc.).

A forma reflexiva 'agravam-se' enfatiza que a situação ou condição se intensifica por si mesma ou por fatores inerentes, sem necessariamente um agente externo direto. Ex: 'As tensões na região agravam-se'.

Primeiro registro

Século XIII

Registros em textos jurídicos e religiosos medievais em latim, com transposição para o vernáculo português em documentos posteriores.

Momentos culturais

Século XX

Frequente em notícias e debates sobre crises econômicas, sociais e políticas no Brasil, como a inflação e a desigualdade.

Atualidade

Utilizada em discussões sobre a pandemia de COVID-19, mudanças climáticas e instabilidade política, onde os problemas 'agravam-se'.

Conflitos sociais

Século XX - Atualidade

A palavra é frequentemente usada para descrever a intensificação de problemas sociais como pobreza, violência e desigualdade, evidenciando a gravidade das condições.

Vida emocional

Associada a sentimentos de preocupação, urgência e pessimismo, pois descreve a deterioração de situações.

Vida digital

Presente em manchetes de notícias online e em discussões em redes sociais sobre crises e problemas globais.

Usada em posts que alertam sobre a piora de condições, como 'os problemas se agravam'.

Representações

Século XX - Atualidade

Comum em documentários, filmes e séries que retratam crises sociais, econômicas ou ambientais, onde a narrativa frequentemente envolve a escalada de dificuldades.

Comparações culturais

Inglês: 'worsen', 'intensify', 'aggravate'. Espanhol: 'empeoran', 'se agravan'. Francês: 's'aggravent'. Italiano: 'si aggravano'.

Relevância atual

Altamente relevante para descrever a escalada de crises globais e locais, sendo um termo chave em análises de conjuntura e alertas sobre deterioração de condições.

Origem Latina e Formação

Século XIII - Deriva do latim 'aggravare', que significa 'tornar mais pesado', 'aumentar o peso' ou 'piorar'. O verbo 'agravar' chegou ao português através do latim vulgar.

Evolução no Português

Idade Média a Século XIX - O verbo 'agravar' e suas conjugações, como 'agravam-se', foram gradualmente incorporados ao vocabulário português, mantendo o sentido original de piorar ou intensificar algo negativo. O uso se consolidou em contextos jurídicos, médicos e cotidianos.

Uso Contemporâneo no Brasil

Século XX e Atualidade - A forma 'agravam-se' é utilizada para descrever situações que se tornam mais sérias, difíceis ou intensas, especialmente em notícias, relatórios e discussões sobre problemas sociais, econômicos ou de saúde. O sentido de 'tornar-se mais grave' é predominante.

agravam-se

Forma verbal de 'agravar' + pronome oblíquo 'se'.

PalavrasConectando idiomas e culturas