aguada
Derivado do latim 'aqua' (água).↗ fonte
Origem
Do latim vulgar *aquata*, feminino de *aquatus*, derivado de *aqua* (água).
Mudanças de sentido
Acúmulo de água; local de obtenção de água.
Expansão para 'bebida' (especialmente alcoólica) e 'molho' ou 'mistura líquida'. Consolidação do uso militar para 'reserva de água' ou 'ração de bebida'.
Manutenção dos sentidos primários e secundários, com variações regionais e de uso informal para 'bebida'.
O termo 'aguada' como bebida pode ser encontrado em contextos que remetem a tradições ou a um vocabulário mais arcaico ou regional, contrastando com termos mais genéricos como 'bebida' ou 'gole'.
Primeiro registro
Registros em crônicas de navegação e documentos coloniais descrevendo a necessidade de encontrar ou manter 'aguadas' para as expedições. (Referência implícita em corpus_historico_portugues).
Momentos culturais
A busca e o controle de 'aguadas' eram cruciais para a sobrevivência e expansão dos assentamentos, aparecendo em relatos históricos e na geografia de rotas de exploração.
A palavra figura em descrições de viagens, aventuras e na vida a bordo, associada à escassez ou abundância de recursos hídricos.
Comparações culturais
Inglês: 'watering hole' (para local de água), 'drink' ou 'booze' (para bebida). Espanhol: 'agua' (água), 'bebida' (bebida), 'fuente' (fonte de água). O termo 'aguada' em português tem uma especificidade que não se traduz diretamente em um único termo em inglês ou espanhol, especialmente no sentido de 'ração de bebida' ou 'molho'.
Relevância atual
A palavra 'aguada' mantém sua relevância em contextos geográficos (locais de abastecimento de água, especialmente em áreas rurais ou de difícil acesso), culinários (como componente de molhos) e, de forma mais restrita, como sinônimo informal de bebida. O termo é menos comum no discurso cotidiano geral, mas persiste em nichos específicos e regionais.
Origem Etimológica
Século XIV — do latim vulgar *aquata*, feminino de *aquatus*, significando 'molhado', 'cheio de água', derivado de *aqua* (água).
Entrada no Português
Séculos XV-XVI — A palavra 'aguada' entra no vocabulário português, inicialmente com o sentido literal de acúmulo de água ou local onde se obtém água, essencial para navegações e assentamentos.
Evolução de Sentido
Séculos XVII-XIX — O sentido se expande para incluir 'bebida' (especialmente alcoólica, como aguardente) e 'molho' ou 'mistura líquida'. O uso militar para 'reserva de água' também se consolida.
Uso Contemporâneo
Séculos XX-XXI — Mantém os sentidos de reserva de água, bebida e molho, mas ganha nuances regionais e específicas. O termo 'aguada' como bebida pode ser mais comum em contextos informais ou regionais.
Derivado do latim 'aqua' (água).