Palavras

aguardarem

Do latim 'ad-custodire', que significa guardar, vigiar.

Origem

Latim Vulgar

Deriva de 'adguardare', junção de 'ad' (a, para) e 'guardare' (olhar, vigiar, guardar), com o sentido de 'olhar para', 'estar atento a'.

Mudanças de sentido

Latim Vulgar - Atualidade

O sentido fundamental de 'esperar', 'estar à espera', 'vigiar' ou 'estar atento' permaneceu estável ao longo da evolução da língua portuguesa. Não há registros de mudanças drásticas de significado para a forma verbal 'aguardarem'.

A palavra mantém sua conotação de expectativa, seja ela ativa (vigilância) ou passiva (espera). O contexto dita a nuance específica.

Primeiro registro

Português Arcaico

Registros em textos medievais portugueses já demonstram o uso de formas verbais derivadas de 'aguardar', incluindo o infinitivo pessoal e o futuro do subjuntivo, indicando a presença da palavra na língua desde seus primórdios.

Momentos culturais

Séculos de Literatura Portuguesa e Brasileira

Presente em obras literárias de diversas épocas, desde crônicas e romances históricos até a poesia e o teatro, onde a ação de 'aguardarem' é frequentemente um elemento narrativo central para o desenvolvimento de tramas e personagens.

Música Popular Brasileira

A palavra aparece em letras de canções, expressando anseios, esperas por amores, mudanças ou acontecimentos significativos na vida dos personagens das músicas.

Comparações culturais

Atualidade

Inglês: 'to await' ou 'to wait for'. Espanhol: 'esperar' (na forma infinitiva pessoal 'esperarles' ou 'esperarlos'). O conceito de espera e vigilância é universal, mas a forma verbal específica e sua conjugação variam entre as línguas.

Relevância atual

Atualidade

A forma 'aguardarem' mantém sua relevância como um verbo fundamental na comunicação cotidiana e formal em português brasileiro. É uma palavra de uso corrente, sem conotações pejorativas ou excessivamente formais, aplicável a uma vasta gama de situações que envolvem expectativa.

Origem Etimológica

Deriva do latim vulgar 'adguardare', composto por 'ad' (a, para) e 'guardare' (olhar, vigiar, guardar), significando 'olhar para', 'estar atento a'.

Entrada e Evolução no Português

A forma verbal 'aguardarem' (infinitivo pessoal ou futuro do subjuntivo) consolida-se no português arcaico, mantendo o sentido de esperar, estar à espera de algo ou alguém. Sua estrutura flexional reflete a conjugação verbal herdada do latim.

Uso Contemporâneo

A palavra 'aguardarem' é amplamente utilizada na norma culta e informal do português brasileiro, mantendo seu significado primário de espera, seja em contextos concretos (aguardarem um ônibus) ou abstratos (aguardarem uma decisão).

aguardarem

Do latim 'ad-custodire', que significa guardar, vigiar.

PalavrasConectando idiomas e culturas