agudar
Derivado de 'agudo' + sufixo verbal '-ar'.
Origem
Do latim 'acutus', particípio passado de 'acuere', que significa afiar, pontuar, tornar agudo. A raiz proto-indo-europeia *aku- (ponta, agudeza) está na base.
Mudanças de sentido
Sentido literal de afiar objetos cortantes (ex: agudar uma espada). Sentido figurado de intensificar qualidades ou sensações (ex: agudar a vista, agudar a fome, agudar a inteligência).
O sentido de intensificar ou tornar mais agudo se mantém predominante em contextos formais. O uso literal de afiar objetos é menos comum, substituído por termos mais específicos ou pela própria ação descrita. A forma conjugada 'aguda' (adjetivo) é mais frequente que o verbo em si em muitos contextos.
Em português brasileiro, o verbo 'agudar' é formal e dicionarizado, como indicado em 4_lista_exaustiva_portugues.txt. Seu uso é mais restrito a contextos que exigem precisão semântica, como na literatura, em textos acadêmicos ou em descrições técnicas. A ideia de 'tornar agudo' ou 'intensificar' é a mais persistente.
Primeiro registro
Registros em textos antigos em galaico-português e português medieval, com o sentido de afiar ou tornar mais agudo.
Momentos culturais
Presente em obras literárias que descrevem sensações intensas ou aguçadas, como na poesia romântica ou em narrativas de suspense.
Comparações culturais
Inglês: O verbo 'to sharpen' (afiar, aguçar) compartilha o sentido literal e figurado. 'To acute' existe, mas é menos comum e mais técnico. Espanhol: O verbo 'agudizar' é um cognato direto e amplamente utilizado com os mesmos sentidos de afiar e intensificar. Francês: 'Aiguiser' (afiar, aguçar) é o equivalente mais próximo, com usos similares.
Relevância atual
O verbo 'agudar' mantém sua relevância em contextos formais e literários no português brasileiro, denotando a intensificação de algo, seja uma sensação, um problema ou uma qualidade. Sua forma adjetiva 'agudo' é mais recorrente no dia a dia para descrever algo pontiagudo, penetrante ou de grande intensidade (ex: dor aguda, inteligência aguda).
Origem Latina
Deriva do latim 'acutus', que significa pontiagudo, aguçado, afiado. O verbo 'agudar' surge como uma intensificação ou aplicação dessa ideia de ponta, de afiar.
Entrada no Português
O verbo 'agudar' é incorporado ao léxico português, mantendo o sentido de tornar agudo, afiar, intensificar. Registros em textos medievais e renascentistas indicam seu uso em contextos que vão do literal (afiar uma lâmina) ao figurado (agudar a inteligência, aguçar os sentidos).
Uso Moderno e Contemporâneo
O verbo 'agudar' continua a ser utilizado na língua portuguesa, tanto em Portugal quanto no Brasil, com seus sentidos originais de afiar, tornar mais agudo ou intenso. É uma palavra formal, encontrada em dicionários e textos literários ou técnicos.
Derivado de 'agudo' + sufixo verbal '-ar'.