Palavras
Traduzir de:

agudar

InglêsInglês

sharpen(verb)

Flexões

sharpenssharpenedsharpening
Exemplos de uso
"The debate sharpened political tensions."→ "O debate agudou as tensões políticas."
"The cold seems to sharpen the pain in the joints."→ "O frio parece agudar a dor nas articulações."(Nota de registo sobre o uso figurado para intensificar uma sensação.)Sharpen - Cambridge Dictionary
"He needs to sharpen the pencil to draw the details."→ "Ele precisa agudar o lápis para desenhar os detalhes."(Nota de registo sobre o sentido literal de afiar um objeto.)Sharpen - Merriam-Webster
"Sharpen your hearing to catch the subtlest sounds."→ "Agude o seu ouvido para captar os sons mais sutis."(Nota de registo sobre a instrução para tornar a percepção mais apurada.)Sharpen - Collins Dictionary

Palavras facilmente confundidas

hardenwhethonebrighten

Notas: Pode se referir a afiar fisicamente ou intensificar metaforicamente.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

intensify·hone·whet

intensify: Tornar mais forte ou intenso (em português).hone: Refinar ou aperfeiçoar algo (em português).whet: Afiar lâmina; estimular interesse (em português).

Antônimos

dull·blunt

Regência e colocações

sharpen something

The criticism sharpened his resolve.

Transitivo direto em inglês.

sharpen up

He needs to sharpen up his presentation skills.

Verbo frasal em inglês, frequentemente implica melhoria.

Contexto cultural e nuances

O verbo inglês 'sharpen' abrange tanto o sentido literal de afiar um objeto (como um lápis ou faca) quanto o sentido figurado de aumentar a intensidade de algo (como dor, sentidos ou habilidades). As nuances frequentemente dependem do contexto, com 'hone' e 'whet' sendo sinônimos mais específicos para certos usos figurados.

Conjugação verbal

Infinitivoto sharpen
Presentesharpen / sharpens
Passadosharpened
Particípiosharpened
Gerúndiosharpening

EspanholEspanhol

agudizar(verbo)

Flexões

agudizaagudizóagudizando
Exemplos de uso
"El debate agudizó las tensiones políticas."→ "O debate agudou as tensões políticas."(Significa tornar mais agudo ou intenso.)
"El frío parece agudizar el dolor en las articulaciones."→ "O frio parece agudar a dor nas articulações."(Nota em português sobre o uso figurado para intensificar uma sensação.)Agudizar - Dicionário da língua espanhola | RAE
"Necesita agudizar el lápiz para dibujar los detalles."→ "Ele precisa agudar o lápis para desenhar os detalhes."(Nota em português sobre o sentido literal de afiar um objeto.)Agudizar - WordReference
"Agudiza tu oído para captar los sonidos más sutiles."→ "Agude o seu ouvido para captar os sons mais sutis."(Nota em português sobre a instrução para tornar a percepção mais apurada.)Sharpen - Collins Dictionary

Palavras facilmente confundidas

agradaraguzaragitar

Notas: É a tradução mais direta e comum.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

intensify·avivar·acentuar

intensify: Tornar mais forte ou intenso (em português).avivar: Dar mais vivacidade ou força a algo (em português).acentuar: Dar maior ênfase ou destaque (em português).

Antônimos

suavizar·apaciguar

Regência e colocações

agudizar algo

La crisis agudizó las tensiones.

Transitivo direto em espanhol.

agudizarse

Su condición se agudizó durante la noche.

Pronominal em espanhol.

Contexto cultural e nuances

O verbo espanhol 'agudizar' é usado tanto em seu sentido literal de afiar ou tornar algo mais pontiagudo, quanto em seu sentido figurado para intensificar sensações, percepções ou problemas. A forma 'agudiza' (3ª pessoa do singular do presente do indicativo ou imperativo formal) é comum.

Conjugação verbal

Infinitivoto sharpen
Presentesharpen / sharpens
Passadosharpened
Particípiosharpened
Gerúndiosharpening
agudar

EN: sharpen · ES: agudizar

PalavrasConectando idiomas e culturas