agudar
Inglês
Flexões
sharpenssharpenedsharpeningPalavras facilmente confundidas
hardenwhethonebrightenNotas: Pode se referir a afiar fisicamente ou intensificar metaforicamente.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
intensify·hone·whet
intensify: Tornar mais forte ou intenso (em português).hone: Refinar ou aperfeiçoar algo (em português).whet: Afiar lâmina; estimular interesse (em português).
Antônimos
dull·blunt
Regência e colocações
sharpen something
The criticism sharpened his resolve.
Transitivo direto em inglês.
sharpen up
He needs to sharpen up his presentation skills.
Verbo frasal em inglês, frequentemente implica melhoria.
Contexto cultural e nuances
O verbo inglês 'sharpen' abrange tanto o sentido literal de afiar um objeto (como um lápis ou faca) quanto o sentido figurado de aumentar a intensidade de algo (como dor, sentidos ou habilidades). As nuances frequentemente dependem do contexto, com 'hone' e 'whet' sendo sinônimos mais específicos para certos usos figurados.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
agudizaagudizóagudizandoPalavras facilmente confundidas
agradaraguzaragitarNotas: É a tradução mais direta e comum.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
intensify·avivar·acentuar
intensify: Tornar mais forte ou intenso (em português).avivar: Dar mais vivacidade ou força a algo (em português).acentuar: Dar maior ênfase ou destaque (em português).
Antônimos
suavizar·apaciguar
Regência e colocações
agudizar algo
La crisis agudizó las tensiones.
Transitivo direto em espanhol.
agudizarse
Su condición se agudizó durante la noche.
Pronominal em espanhol.
Contexto cultural e nuances
O verbo espanhol 'agudizar' é usado tanto em seu sentido literal de afiar ou tornar algo mais pontiagudo, quanto em seu sentido figurado para intensificar sensações, percepções ou problemas. A forma 'agudiza' (3ª pessoa do singular do presente do indicativo ou imperativo formal) é comum.
Conjugação verbal
EN: sharpen · ES: agudizar