Palavras

alçar

Do latim 'altiare'.

Origem

Latim Vulgar

Deriva do latim vulgar *altiare*, que por sua vez vem de *altus*, significando 'alto'. O sentido original é o de elevar, erguer algo ou a si mesmo.

Mudanças de sentido

Idade Média

Mantém o sentido primário de erguer, levantar, subir. Ex: 'alçar voo'.

Séculos XV - XIX

Expande para 'lançar', 'arremessar', 'jogar para cima'. Ex: 'alçar uma pedra'. Também adquire sentido figurado de atingir, alcançar. Ex: 'alçar fama'.

Atualidade

O sentido de 'erguer' e 'subir' permanece forte, especialmente em expressões como 'alçar voo' (iniciar algo novo) ou 'alçar-se' (elevar-se socialmente). O sentido de 'lançar' é menos comum, substituído por verbos mais específicos.

Em contextos mais formais, 'alçar' pode significar erguer ou levantar. Ex: 'alçar os olhos', 'alçar a mão'. A expressão 'alçar voo' é uma metáfora comum para o início de uma jornada ou carreira. O uso de 'alçar' no sentido de 'atingir' ou 'conquistar' é mais literário.

Primeiro registro

Século XIII

Registros em textos galego-portugueses medievais, como os Cancioneiros, já apresentam o verbo 'alçar' com seus sentidos originais. (Referência: Corpus de textos medievais em galego-português).

Momentos culturais

Literatura Clássica

Presente em obras literárias de Camões e outros autores, frequentemente com conotações de nobreza, ascensão ou desafio. Ex: 'alçar a espada'.

Música Popular

A expressão 'alçar voo' é recorrente em letras de música, simbolizando liberdade, superação e novos começos.

Representações

Novelas e Filmes

O verbo 'alçar' e suas formas são utilizados em diálogos para conferir um tom mais formal ou poético, especialmente em cenas de superação ou ascensão social de personagens.

Comparações culturais

Inglês: 'To raise', 'to lift', 'to soar', 'to achieve'. O inglês possui verbos mais específicos para cada nuance de 'alçar'. 'To soar' captura bem o sentido de 'alçar voo'. Espanhol: 'Alzar', 'elevar', 'subir'. O espanhol mantém um cognato direto ('alzar') com sentidos muito similares ao português. Francês: 'Lever', 'élever', 's'élever', 'prendre son envol'. O francês também tem múltiplos verbos para expressar as diferentes acepções de 'alçar'.

Relevância atual

Atualidade

Embora não seja uma palavra de uso diário na fala informal brasileira, 'alçar' mantém sua relevância em contextos formais, literários e em expressões idiomáticas que carregam um peso simbólico de ascensão, início e superação. A expressão 'alçar voo' continua sendo uma metáfora poderosa e amplamente compreendida.

Origem Etimológica

Origina-se do latim vulgar *altiare*, derivado de *altus* (alto), com o sentido de elevar, erguer.

Entrada no Português

A palavra 'alçar' e suas conjugações entram na língua portuguesa através do galego-português medieval, mantendo o sentido de erguer, levantar, subir.

Evolução de Sentido

Ao longo dos séculos, 'alçar' expande seu significado para incluir o ato de lançar-se, arremessar, e também o sentido figurado de atingir ou alcançar algo.

Uso Contemporâneo

No português brasileiro atual, 'alçar' é uma palavra formal, encontrada em contextos literários, jurídicos e em expressões consagradas, mas menos comum na fala cotidiana.

alçar

Do latim 'altiare'.

PalavrasConectando idiomas e culturas