Palavras

alardearam

Derivado de 'alardo' (exibição, ostentação), possivelmente do latim 'adlaudare' (elogiar muito).

Origem

Século XIV

Do latim 'alardare', possivelmente ligado a 'alarma' (alerta, aviso), com o sentido de apregoar, anunciar em voz alta, proclamar.

Mudanças de sentido

Séculos XV-XVI

O verbo 'alardear' adquire o sentido de gabar-se, vangloriar-se, ostentar, muitas vezes de forma exagerada ou falsa. A forma 'alardearam' é a conjugação na terceira pessoa do plural do pretérito perfeito do indicativo.

O sentido de anunciar ou proclamar, presente na origem, evolui para a ideia de exibir algo de forma ostensiva, frequentemente associada à vaidade ou à intenção de impressionar.

Atualidade

Mantém o sentido de ostentação, exibição ou proclamação, frequentemente com conotação de exagero ou falsidade, em contextos formais e literários.

Primeiro registro

Séculos XV-XVI

Registros em textos literários e crônicas da época, como em obras de Gil Vicente ou Fernão Lopes, onde o verbo 'alardear' já aparece com o sentido de gabar-se ou ostentar.

Momentos culturais

Séculos XV-XVI

Presente em peças teatrais e crônicas históricas, onde a ostentação e a vaidade eram temas recorrentes, refletindo a sociedade da época.

Século XIX

Utilizado em romances e poesia para descrever personagens que exibiam riqueza ou status de forma exagerada.

Comparações culturais

Inglês: 'to boast', 'to brag', 'to flaunt'. Espanhol: 'alardear', 'presumir', 'fanfarronear'. O verbo espanhol 'alardear' é um cognato direto e mantém um sentido muito similar. O inglês e o espanhol compartilham a ideia de ostentação e vanglória.

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'alardearam' é formal e menos comum no discurso coloquial cotidiano, sendo mais encontrada em textos literários, jornalísticos ou em contextos que descrevem comportamentos de ostentação pública, como em notícias sobre celebridades ou políticos.

Origem Etimológica

Século XIV - Deriva do latim 'alardare', possivelmente relacionado a 'alarma' (alerta, aviso), com o sentido de apregoar, anunciar em voz alta, proclamar.

Evolução e Entrada na Língua

Séculos XV-XVI - O verbo 'alardear' se estabelece na língua portuguesa com o sentido de gabar-se, vangloriar-se, ostentar, muitas vezes de forma exagerada ou falsa. A forma 'alardearam' surge como conjugação na terceira pessoa do plural do pretérito perfeito do indicativo.

Uso Contemporâneo

Atualidade - A palavra 'alardearam' é utilizada em contextos formais e literários para descrever ações de ostentação ou anúncio público, mantendo seu sentido original de exibição ou proclamação, frequentemente com uma conotação de exagero ou vaidade.

alardearam

Derivado de 'alardo' (exibição, ostentação), possivelmente do latim 'adlaudare' (elogiar muito).

PalavrasConectando idiomas e culturas