Palavras

alegrarem

Do latim 'allegrare', que significa 'tornar alegre'.

Origem

Século XIII

Do latim 'alegrare', que significa 'tornar alegre', 'animar'. Derivado do adjetivo latino 'alacer', 'alacris', com o sentido de 'vivo', 'animado', 'ardente', 'alegre'. A forma 'alegrarem' é a conjugação verbal na terceira pessoa do plural do infinitivo pessoal.

Mudanças de sentido

Idade Média - Atualidade

O sentido fundamental de 'tornar ou ficar alegre' ou 'dar ou receber alegria' permaneceu notavelmente estável ao longo dos séculos. Não há registros de grandes ressignificações ou desvios semânticos significativos para a forma 'alegrarem'.

A palavra 'alegrar' e suas formas conjugadas, como 'alegrarem', mantêm uma forte conexão com a expressão de emoções positivas e a celebração. Sua estabilidade semântica reflete a universalidade do sentimento de alegria.

Primeiro registro

Idade Média

Registros da presença do verbo 'alegrar' e suas conjugações, como 'alegrarem', datam da Idade Média em textos em português arcaico, refletindo sua origem latina. A documentação exata da primeira ocorrência de 'alegrarem' é difícil de precisar, mas o verbo já estava consolidado.

Momentos culturais

Séculos XV-XVI

Presente em cantigas e poemas da época, expressando júbilo e celebração em festas e eventos sociais.

Século XIX

Utilizado em romances e crônicas para descrever a felicidade de personagens em momentos de reencontro ou conquista.

Século XX

Comum em letras de música popular brasileira, expressando temas de amor, festa e otimismo.

Atualidade

Continua a ser uma palavra chave em canções, literatura e discursos que evocam sentimentos positivos e momentos de união.

Vida emocional

Associada intrinsecamente a sentimentos de felicidade, contentamento, júbilo e bem-estar. É uma palavra com carga emocional positiva e universalmente compreendida.

Vida digital

A forma 'alegrarem' aparece em posts de redes sociais, especialmente em contextos de celebração de eventos, conquistas ou momentos de união. Frequentemente usada em legendas de fotos e vídeos que retratam felicidade coletiva.

Pode ser encontrada em memes que ironizam ou celebram situações que causam alegria, embora o uso mais direto seja em contextos positivos.

Representações

Século XX - Atualidade

Presente em diálogos de filmes, séries e novelas brasileiras, em cenas que retratam festas, reuniões familiares, celebrações de sucesso ou momentos de pura descontração entre personagens.

Comparações culturais

Inglês: 'to make happy', 'to cheer up', 'to gladden'. A forma verbal 'alegrarem' corresponde a um infinitivo pessoal que não tem um equivalente direto e único em inglês, sendo a tradução dependente do contexto, como 'for them to be happy' ou 'to make them happy'. Espanhol: 'alegrar(se)'. O verbo 'alegrar' em espanhol é cognato e possui sentido similar, com 'alegraren' correspondendo a 'alegrarse ellos' ou 'alegrarles'.

Francês: 'rendre joyeux', 'réjouir'. O conceito é similar, mas a estrutura verbal difere. Italiano: 'rallegrare', 'rendere felice'. Similar ao português e espanhol em sua raiz latina e sentido.

Relevância atual

A palavra 'alegrarem' mantém sua relevância como um termo fundamental para expressar a ação de causar ou sentir alegria. Continua a ser amplamente utilizada na comunicação cotidiana, na literatura, na música e em contextos digitais, sempre associada a emoções positivas e à celebração de momentos felizes.

Origem Latina e Formação

Século XIII - Deriva do verbo latino 'alegrare', que significa 'tornar alegre', 'animar'. Este, por sua vez, vem do adjetivo latino 'alacer', 'alacris', significando 'vivo', 'animado', 'ardente', 'alegre'. A forma 'alegrarem' é a terceira pessoa do plural do infinitivo pessoal do verbo alegrar.

Entrada e Consolidação no Português

Idade Média - O verbo 'alegrar' e suas conjugações, como 'alegrarem', entram na língua portuguesa através do latim vulgar, trazido pelos colonizadores. Rapidamente se integra ao vocabulário, expressando o estado de contentamento e a ação de causar felicidade.

Uso Moderno e Contemporâneo

Séculos XIX-XXI - 'Alegrarem' mantém seu sentido original, sendo amplamente utilizado na literatura, na fala cotidiana e em contextos formais e informais. Sua presença é constante em textos que descrevem emoções, eventos sociais e interações humanas.

alegrarem

Do latim 'allegrare', que significa 'tornar alegre'.

PalavrasConectando idiomas e culturas