alegrarem
Inglês
Flexões
gladdengladdenedgladdeningPalavras facilmente confundidas
gladgladden someone's heartto cheer upNotas: Forma verbal do infinitivo pessoal, terceira pessoa do plural.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
to cheer·to delight·to please
to cheer: Tornar alguém mais feliz ou esperançoso.to delight: Proporcionar grande prazer ou satisfação.to please: To make someone happy or satisfied.
Antônimos
to sadden·to dishearten
Regência e colocações
gladden someone
His success gladdened his parents.
Verbo transitivo.
gladden someone's heart/spirit
Her visit gladdened my heart.
Colocação comum.
Contexto cultural e nuances
O verbo 'to gladden' em inglês tem um significado muito próximo de 'alegrar' em português. É usado para expressar a ideia de tornar alguém feliz ou mais animado. A forma 'gladden' como infinitivo corresponde a 'alegrar'. A forma 'alegrarem' em português, que é a terceira pessoa do plural do infinitivo pessoal, indica a ação sendo realizada por um sujeito plural.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
alegrenalegraranalegrandoPalavras facilmente confundidas
alargaraligeraralegarseNotas: O infinitivo pessoal é usado em construções específicas, como após preposições ou em orações subordinadas.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
animar·contentar·deleitar
animar: Dar ânimo ou vivacidade a algo ou alguém.contentar: Produzir satisfação ou contentamento.deleitar: Causar placer o deleite.
Antônimos
entristecer·desanimar
Regência e colocações
alegrar a alguien
La noticia alegrará a tus padres.
Verbo transitivo direto.
alegrarse de algo
Me alegro de verte.
Verbo pronominal.
Contexto cultural e nuances
O verbo 'alegrar' em espanhol é muito semelhante ao português, significando causar ou sentir alegria. A forma 'alegrar' é o infinitivo, e 'alegrarem' em português corresponde à ideia de 'que eles alegrem' ou 'para que eles alegrem'. O uso em espanhol é direto e comum em diversas situações.
Conjugação verbal
EN: to gladden · ES: alegrar