Palavras

alimentardes

Do latim 'alimentare'.

Origem

Latim

Deriva do verbo latino 'alimentare', relacionado a 'alimentum' (alimento) e 'alere' (nutrir, crescer).

Mudanças de sentido

Latim/Português Antigo

Sentido literal de prover sustento, nutrir. A forma 'alimentardes' especificamente indica a ação de prover sustento para 'vós'.

Português Moderno

O sentido literal se mantém, mas a forma verbal 'alimentardes' perdeu sua funcionalidade prática devido à mudança no uso dos pronomes de tratamento.

A evolução linguística no português brasileiro favoreceu o uso de 'vocês' em detrimento de 'vós', tornando conjugações como 'alimentardes' obsoletas no discurso comum. O sentido de 'alimentar' em si, no entanto, permaneceu, podendo ser usado metaforicamente (alimentar a alma, alimentar a esperança).

Primeiro registro

Idade Média

Registros em textos medievais em português, como crônicas e documentos eclesiásticos, onde o uso de 'vós' era comum. (Referência: corpus_literario_medieval.txt)

Momentos culturais

Século XIX

Presença em obras literárias que buscavam emular o estilo clássico ou arcaico, como em algumas traduções ou textos de cunho histórico. (Referência: corpus_literario_seculo_XIX.txt)

Comparações culturais

Atualidade

Inglês: A forma 'to feed you' (plural) ou 'that you may feed' (mais formal/arcaico) seria o equivalente funcional, mas a estrutura verbal direta em 'alimentardes' não tem um paralelo exato na simplicidade do inglês moderno. Espanhol: 'Alimentar(vos)' ou 'que vosotros alimentéis' (subjuntivo) seriam as formas correspondentes, onde o uso de 'vosotros' e suas conjugações ainda é mais presente em algumas regiões da Espanha, mas também em declínio em favor de 'ustedes' em contextos mais formais ou em outras variantes do espanhol. Francês: 'Vous nourrir' (vocês nutrir) ou 'que vous nourrissiez' (subjuntivo) reflete a tendência de unificação do pronome 'vous' para singular formal e plural, similar ao português com 'vocês'.

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'alimentardes' é considerada arcaica no português brasileiro. Sua relevância reside em estudos de linguística histórica, filologia e na análise de textos antigos. No uso contemporâneo, sua aparição é intencional para evocar um estilo específico ou em contextos acadêmicos.

Origem Latina e Formação

Século XIII - O verbo 'alimentar' deriva do latim 'alimentare', que por sua vez vem de 'alimentum' (alimento, sustento), relacionado a 'alere' (nutrir, crescer). A forma 'alimentardes' é uma conjugação específica do infinitivo pessoal, indicando a ação de alimentar direcionada à segunda pessoa do plural (vós).

Uso na Língua Portuguesa

Idade Média - Século XIX - A forma 'alimentardes' era utilizada em contextos formais e literários, refletindo a estrutura gramatical da época. Sua presença é mais comum em textos religiosos, jurídicos ou literários que empregavam o pronome 'vós'.

Uso Contemporâneo e Declínio

Século XX - Atualidade - Com a predominância do pronome 'vocês' e a consequente simplificação da conjugação verbal na norma culta e coloquial do português brasileiro, a forma 'alimentardes' tornou-se arcaica e raramente utilizada no uso cotidiano. Sua ocorrência é restrita a textos que buscam intencionalmente um tom arcaizante ou em citações de obras antigas.

alimentardes

Do latim 'alimentare'.

PalavrasConectando idiomas e culturas