alimentasse
Do latim 'alimentare'.
Origem
Do latim 'alimentare', relacionado a 'alimentum' (alimento, sustento) e 'alere' (nutrir, sustentar).
Mudanças de sentido
Sentido primário de prover ou receber alimento físico, nutrição.
Expansão para sentidos figurados: nutrir ideias, sentimentos, esperanças, ou ser a base para algo. Ex: 'Se ele se alimentasse de esperança, não desistiria.'
A forma 'alimentasse' (subjuntivo imperfeito) é crucial para expressar essas nuances hipotéticas ou desejadas, como em 'Queria que ele se alimentasse melhor' ou 'Se a economia se alimentasse de investimentos, cresceria'.
Primeiro registro
Registros de textos em português arcaico que utilizam o verbo 'alimentar' e suas conjugações, incluindo formas que evoluíram para 'alimentasse'.
Momentos culturais
Presença em obras literárias brasileiras, onde a forma 'alimentasse' é utilizada em narrativas que exploram a condição humana, a carência ou a esperança.
Uso em letras de música e poesia, frequentemente em contextos que evocam sentimentos de carência, desejo ou a busca por sustento emocional ou material.
Comparações culturais
Inglês: O equivalente mais próximo em termos de função gramatical e sentido seria o uso do subjuntivo imperfeito do verbo 'to feed' ou 'to nourish', como em 'If he were to feed himself...' ou 'If he fed himself...'. Espanhol: O subjuntivo imperfeito do verbo 'alimentar' é 'alimentara' ou 'alimentase', com 'alimentase' sendo mais comum em algumas variantes, refletindo uma estrutura similar. Francês: O subjuntivo imperfeito do verbo 'nourrir' (alimentar) seria 'nourrît' ou 'nourrît-il', com o uso do subjuntivo sendo mais frequente em construções hipotéticas ou de desejo.
Relevância atual
A palavra 'alimentasse', como forma verbal específica, mantém sua relevância gramatical em contextos formais e literários. Sua presença em discursos que exploram a nutrição, o sustento (físico e figurado) e a condição hipotética ou desejada a mantém ativa na língua portuguesa, especialmente em sua variante brasileira, onde a precisão gramatical é valorizada em certos registros.
Origem Etimológica
Século XIII — Deriva do latim 'alimentare', que significa nutrir, sustentar, dar alimento. Este, por sua vez, vem de 'alimentum', substantivo que significa sustento, alimento, nutrição, derivado de 'alere', que significa nutrir, criar, sustentar.
Evolução na Língua Portuguesa
Idade Média - Atualidade — A palavra 'alimentar' e suas conjugações, como 'alimentasse', foram incorporadas ao português arcaico e mantiveram seu sentido fundamental de prover ou receber sustento, seja físico ou figurado. A forma 'alimentasse' é uma conjugação do verbo no subjuntivo imperfeito, indicando uma ação hipotética ou desejada.
Uso Contemporâneo
Século XX - Atualidade — 'Alimentasse' é uma palavra formal e dicionarizada, encontrada em textos literários, acadêmicos e em contextos que exigem precisão gramatical. Seu uso é comum em orações subordinadas que expressam desejo, condição ou finalidade.
Do latim 'alimentare'.