alimentassem
Do latim 'alimentare'.
Origem
Deriva do verbo latino 'alimentare', que significa nutrir, sustentar, alimentar. Este, por sua vez, origina-se de 'alimentum' (alimento) e 'alere' (nutrir, crescer).
Mudanças de sentido
Sentido primário de prover sustento físico, nutrição. Ex: 'que os deuses alimentassem os fiéis'.
Mantém o sentido literal, mas expande-se para o metafórico: nutrir ideias, sentimentos, esperanças, relações. Ex: 'que as boas notícias alimentassem a esperança do povo'.
Primeiro registro
A forma verbal 'alimentassem' (subjuntivo imperfeito) é esperada em textos medievais em português, refletindo a conjugação verbal herdada do latim e a estrutura gramatical da época. A documentação específica pode variar, mas a presença do verbo é contínua desde então.
Momentos culturais
Presente em obras literárias para descrever atos de cuidado, sustento, ou, metaforicamente, o desenvolvimento de conceitos e emoções. Ex: 'Que a sabedoria os alimentassem para sempre'.
Usado para expressar a necessidade de sustento espiritual ou intelectual. Ex: 'Que a fé os alimentassem em tempos difíceis'.
Comparações culturais
Inglês: 'fed' (past participle of feed), 'nourished', 'sustained'. O uso em contextos metafóricos é similar, como em 'to feed one's imagination' (alimentar a imaginação). Espanhol: 'alimentaran' (subjuntivo imperfecto de alimentar), com uso e sentidos muito próximos ao português, refletindo a origem latina comum. Francês: 'nourrissaient' (imparfait de nourrir), também com equivalência semântica e de uso, tanto literal quanto figurado.
Relevância atual
A forma 'alimentassem' é uma conjugação verbal formal e dicionarizada, utilizada em contextos que exigem precisão gramatical, como na escrita formal, acadêmica e literária. Sua presença no léxico é estável, sem grandes ressignificações recentes, mas sua aplicação metafórica continua a ser explorada em diversas áreas.
Origem Etimológica
Século XIII — do latim 'alimentare', derivado de 'alimentum' (alimento), que por sua vez vem de 'alere' (nutrir, sustentar).
Entrada e Evolução no Português
Idade Média — A forma verbal 'alimentar' e suas conjugações, como 'alimentassem', entram no vocabulário português, mantendo o sentido original de prover sustento ou nutrir.
Uso Moderno e Contemporâneo
Séculos XIX-XXI — A palavra 'alimentassem' continua a ser utilizada na sua forma verbal, referindo-se tanto à nutrição física quanto, metaforicamente, ao sustento de ideias, sentimentos ou relações. O contexto RAG indica que 'alimentassem' é uma palavra formal/dicionarizada, confirmando sua permanência no léxico padrão.
Do latim 'alimentare'.