Palavras

alinhar

Do francês 'aligner'.

Origem

Século XIV

Do francês antigo 'aligner', originado do latim 'ad lineam', que significa 'à linha' ou 'em linha'.

Mudanças de sentido

Séculos XV-XVI

Sentido literal de colocar em linha reta, organizar fisicamente em uma fileira. Ex: 'alinhar as tropas', 'alinhar pedras'.

Séculos XVII-XIX

Expansão para concordância e harmonia. Ex: 'alinhar pensamentos', 'alinhar ações com princípios'.

Século XX-Atualidade

Ampliou-se para significar adequar, ajustar, sincronizar ou concordar em diversos contextos. Ex: 'alinhar o discurso', 'alinhar metas com a equipe', 'alinhar o volante do carro'.

Primeiro registro

Séculos XV-XVI

Registros em crônicas e documentos administrativos da época, com o sentido de organização física e militar. (Referência: corpus_historico_portugues.txt)

Momentos culturais

Século XX

Uso frequente em discursos políticos e militares para denotar coesão e estratégia. Na literatura, pode aparecer em descrições de ordem ou desordem.

Atualidade

Comum em contextos de gestão, coaching e desenvolvimento pessoal, enfatizando o alinhamento de objetivos e valores.

Vida digital

Atualidade

Termo amplamente utilizado em artigos de blog, tutoriais e discussões online sobre organização, produtividade e tecnologia. Buscas por 'como alinhar' são comuns em diversos nichos.

Comparações culturais

Atualidade

Inglês: 'align' (mesma origem e sentidos principais, literal e figurado). Espanhol: 'alinear' (idêntica origem e uso, tanto físico quanto abstrato). Francês: 'aligner' (origem direta e sentidos similares).

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'alinhar' mantém sua relevância como um verbo fundamental para descrever processos de organização, concordância e ajuste em múltiplos domínios da vida contemporânea, desde o físico e técnico até o social e pessoal. É uma palavra de uso corrente e formal.

Origem Etimológica

Século XIV — do francês antigo 'aligner', que por sua vez deriva do latim 'ad lineam', significando 'à linha'.

Entrada na Língua Portuguesa

Séculos XV-XVI — A palavra 'alinhar' e seus derivados começam a aparecer em textos em português, inicialmente com o sentido literal de colocar em linha reta, especialmente em contextos militares e de construção.

Evolução de Sentido

Séculos XVII-XIX — O sentido se expande para abranger a ideia de concordância, harmonia e ajuste, tanto em contextos físicos quanto abstratos. Começa a ser usada para descrever a adequação de ideias ou ações.

Uso Contemporâneo

Século XX-Atualidade — Consolida-se o uso em diversos campos: técnico (alinhar equipamentos), social (alinhar opiniões), político (alinhar estratégias) e pessoal (alinhar objetivos de vida). A forma verbal 'alinhar' é comum e dicionarizada.

alinhar

Do francês 'aligner'.

PalavrasConectando idiomas e culturas