alojassem
Do latim 'allocare', que significa 'colocar ao lado', 'acomodar'.
Origem
Do verbo 'alojar', originado do árabe 'al-lawja', significando abrigo ou refúgio. A forma 'alojassem' é a 3ª pessoa do plural do pretérito imperfeito do subjuntivo do verbo alojar.
Mudanças de sentido
Principalmente 'acomodar', 'hospedar', 'instalar', com ênfase em abrigar pessoas ou tropas. O sentido central de prover um local de descanso ou permanência se manteve.
O sentido de 'acomodar' ou 'hospedar' permanece, mas o uso da forma 'alojassem' é predominantemente formal e literário. Em conversas cotidianas, o verbo 'alojar' e suas conjugações podem ser substituídos por termos mais comuns.
A forma 'alojassem' é menos comum no discurso falado contemporâneo, sendo mais encontrada em textos que narram eventos passados ou em contextos que exigem um registro linguístico mais formal e preciso, como em documentos históricos ou literatura.
Primeiro registro
Registros em crônicas de navegação, relatos de viagens e literatura da época colonial brasileira, descrevendo a instalação de colonos ou tropas em novos territórios. (Referência implícita: corpus_literatura_colonial.txt)
Momentos culturais
Presente em relatos históricos sobre a colonização, a vida militar e a organização social, onde a necessidade de 'alojar' pessoas era fundamental. A forma 'alojassem' seria usada em descrições hipotéticas ou condicionais desses eventos.
Aparece em obras literárias que revisitam o passado colonial ou em romances históricos, mantendo seu caráter formal e descritivo.
Comparações culturais
Inglês: 'to lodge' (verbo com sentido similar de acomodar, hospedar, mas também de depositar ou registrar). A forma correspondente a 'alojassem' seria 'if they lodged' ou 'should they lodge'. Espanhol: 'alojar' (verbo idêntico em origem e sentido). A forma correspondente seria 'alojaran' ou 'alojasen' (pretérito imperfeito do subjuntivo). Francês: 'loger' (acomodar, morar). A forma correspondente seria 's'ils logeaient' ou 'qu'ils logent'.
Relevância atual
A forma 'alojassem' é considerada formal e gramaticalmente correta, mas seu uso é restrito a contextos específicos, como textos acadêmicos, literários ou históricos. No português brasileiro falado, o verbo 'alojar' é usado, mas a conjugação no imperfeito do subjuntivo ('alojassem') é rara, sendo mais comum o uso de outras formas verbais ou sinônimos para expressar a ideia de acomodação hipotética ou desejada.
Origem e Entrada no Português
Século XV/XVI — Derivado do verbo 'alojar', que por sua vez vem do árabe 'al-lawja' (abrigo, refúgio). A forma 'alojassem' é uma conjugação verbal no pretérito imperfeito do subjuntivo, indicando uma ação hipotética ou desejada no passado.
Evolução do Uso
Séculos XVI ao XIX — Utilizada em contextos formais e literários para descrever o ato de acomodar, hospedar ou instalar pessoas ou tropas. A forma 'alojassem' aparece em narrativas históricas, crônicas e obras literárias que descrevem eventos passados.
Uso Contemporâneo
Século XX e Atualidade — A palavra 'alojassem' continua a ser uma forma verbal correta e formal em português. Seu uso é mais restrito a textos escritos, especialmente em contextos históricos, literários ou em descrições formais de acomodação. Em contextos informais, o verbo 'alojar' pode ser substituído por sinônimos como 'hospedar', 'instalar' ou 'acomodar'.
Do latim 'allocare', que significa 'colocar ao lado', 'acomodar'.