amar

Do latim amare.

Origem

Latim

Do latim 'amare', com significados de afeição, carinho, desejo e paixão.

Mudanças de sentido

Latim Vulgar

Expressava afeto e desejo.

Idade Média

Associado ao amor cortês, à devoção religiosa e à paixão romântica.

Séculos XIX-XX

Amplia-se para abranger o amor familiar, a amizade e o amor romântico em suas diversas facetas, com forte presença na literatura e na música.

Atualidade

Mantém os sentidos tradicionais, mas também é usado em contextos mais amplos, como amor próprio, amor à pátria, amor à arte, e em expressões coloquiais.

No Brasil, 'amar' pode ter conotações de forte apego, carinho intenso e até mesmo uma forma de 'gostar muito' de algo ou alguém, transcendendo o amor romântico.

Primeiro registro

Século IX-XII

Presente em textos galego-portugueses, como as cantigas de amor e de amigo.

Momentos culturais

Idade Média

Cantigas de amor e de amigo, expressando os ideais do amor cortês.

Renascimento

Explorado em sonetos e poemas de amor, como os de Camões.

Século XX - Atualidade

Onipresente na Música Popular Brasileira (MPB), com inúmeras canções dedicadas ao amor em suas variadas formas. Presente em novelas, filmes e literatura.

Vida emocional

É uma das palavras com maior carga emocional na língua portuguesa, associada a sentimentos de alegria, dor, saudade, paixão e pertencimento.

Vida digital

Altamente buscada em sites de letras de música e poesia.

Frequentemente usada em legendas de fotos e posts em redes sociais, especialmente em datas comemorativas ou para expressar afeto.

Presente em memes e conteúdos virais relacionados a relacionamentos e sentimentos.

Representações

Século XX - Atualidade

Temas centrais em inúmeras novelas brasileiras, filmes românticos e séries, explorando as complexidades do amor em diferentes contextos sociais.

Comparações culturais

Inglês: 'Love' (afeto, carinho, paixão). Espanhol: 'Amar' (semelhante ao português, com forte carga romântica e afetiva). Francês: 'Aimer' (pode significar gostar ou amar, dependendo do contexto, similar ao português). Italiano: 'Amare' (muito próximo ao português e espanhol em significado e uso).

Relevância atual

No Brasil contemporâneo, 'amar' continua sendo um pilar da expressão de sentimentos, fundamental na música, na literatura e nas interações sociais. Sua polissemia permite seu uso em diversas situações, desde o amor romântico até o apreço por atividades ou objetos.

Origem Etimológica e Latim Vulgar

Século III-V d.C. — Deriva do latim 'amare', verbo que expressava afeto, carinho e desejo. O latim vulgar manteve essa raiz para expressar sentimentos profundos.

Formação do Português e Idade Média

Século IX-XII — Com a formação do galaico-português, 'amar' se consolida como verbo fundamental para expressar afeto, paixão e devoção, presente em cantigas de amor medievais.

Era Moderna e Colonial

Séculos XV-XVIII — O verbo 'amar' é amplamente utilizado na literatura, na religiosidade e nas relações interpessoais. No Brasil Colônia, o uso se adapta às novas realidades sociais e culturais.

Contemporaneidade e Brasil

Séculos XIX-Atualidade — 'Amar' mantém sua força semântica, sendo um dos verbos mais usados e explorados na música popular brasileira, na literatura e no cotidiano. No Brasil, a palavra carrega nuances culturais específicas.

amar

Do latim amare.

PalavrasConectando idiomas e culturas